一個人并不是生來要給打敗的,你盡可把他消滅掉,可就是打不敗他.《老人與?!?英語原文

2022-09-13 15:52

求《老人與?!分羞@句話的原文(英語)。謝謝
5個回答

翻譯如下

一個人并不是生來要給打敗的,你盡可把他消滅掉,可就是打不敗他.

But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.


海明威的作品行文特點就是特別的簡潔!

幫你找來的,原文是:

a man is not made for defeat,a man can be destroyed but not defeated.
原文
"But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated." (Page 103)
“But a man is not made for defeat.A man can be destroyed but not defeated.”
---The Old Man and the Sea(Ernest Hemingway)
原文:A man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

直接翻譯:A man is not born to be defeated. You can destroy him, but you can't beat him_
相關(guān)問答
老人與海閱讀文中老人說一個人并不是生來要給打敗的你盡可以把他消滅掉可就是打不敗他,這句話有什么特點在文中起什么作用。
1個回答2024-03-15 07:55
這句話是桑地亞哥的內(nèi)心獨白,也是小說的核心精神,它生動地揭示了桑地亞哥的內(nèi)心世界和人生追求,也是作者海明威的思想觀與價值觀的反映。這句話意味著,人生的使命是奮斗,是與命運做不懈的抗爭。
一個人并不是生來要被打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他?!?的英文原句
3個回答2022-07-31 06:45
A man can be destroyed but not defeated Ernest Hemingway
海明威寫了一句寓言:一個人并不是生來要給打敗的。你盡可以消滅他,可就是打不敗他。是出自哪個書的....
1個回答2024-03-09 14:00
出自海明威中篇《老人與?!?,靠近小說結(jié)尾六分之一位置,老人返航途中第一次遇到鯊魚時的心理活動,也是全文的主旨!
“一個人并不是生來要給打敗的。你盡可以消滅他,可就是打不敗他” 作文
1個回答2022-12-08 08:48
一個人的一生只有一次,只有不斷的努力戰(zhàn)勝自己,才會發(fā)現(xiàn)奇跡,真正的成功者,勝利者,是那些每天都努力向上的人們,以為只有努力方可創(chuàng)造價值。
一個人并不是生來就要給打敗的,你盡可以消滅它卻不能打敗他。這句話什么意思?
1個回答2022-09-07 10:38
你可以消滅他,但不能摧毀他的意志和精神。告訴人們一個人要有永不言敗.寧折不彎的精神。
一個人并不是生來就要給打敗的,你盡可以消滅它卻不能打敗他。這句話什么意思?
1個回答2022-12-30 17:06
就是 失敗乃成功之母。 你一生中可以失敗很多次,但是,只要你自己不放棄,還有勇氣,外人怎么打擊你、詆毀你,都是對你的一種鍛煉,只要你還堅持自己的信仰,別人就無法把你摧毀,除非你自己放棄~
熱門問答