攘雞文言文翻譯

日攘一雞
1個(gè)回答2024-02-06 22:05
1.是:此,這
道:做法,方式
已:停止
2 現(xiàn)在有個(gè)一天偷鄰居一只雞的人
這不是君子的行徑
請(qǐng)?jiān)试S我慢慢改正,以后一天偷一只雞,來(lái)年以后就不偷了
攘雞的譯文
1個(gè)回答2024-02-04 20:30
譯:現(xiàn)在有一個(gè)人每天偷鄰居家的雞,有人對(duì)他說(shuō):“這不是君子的行為。”(他)說(shuō):“那就減少點(diǎn)每月偷一只雞,等到明年,然后就不偷了?!?br>
如果知道那是不對(duì)的,應(yīng)該馬上停止,為什么還要等來(lái)年?

【小故事】

孟子名軻,是儒家學(xué)說(shuō)的繼承者和發(fā)展者,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的儒學(xué)大師。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的宋國(guó)有個(gè)當(dāng)大官的人叫戴盈之。有一天,他對(duì)孟子說(shuō):“百姓們對(duì)我們現(xiàn)在的稅收政策很不滿意,我打算改正一下,廢去目前的關(guān)卡和市場(chǎng)的征稅方式,恢復(fù)過(guò)去的稅法。你看怎么樣?”孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐稅,但又推說(shuō)今年只能減輕,要到明年才能全部取消。孟子并沒(méi)有直接回答戴盈之的話,而是舉了一個(gè)“偷雞賊”的例子,用這則故事來(lái)勸說(shuō)戴盈之。

明明知道做錯(cuò)了,卻不愿意徹底改正,只是以數(shù)量減少來(lái)遮掩已有的錯(cuò)誤。這則寓言生動(dòng)幽默,看似荒唐可笑,實(shí)際上是人心寫(xiě)照。在我們的生活中,無(wú)論是戒煙、戒賭、戒毒,還是“反腐倡廉”中披露出來(lái)的一些案子,其當(dāng)事人不是多少都有一點(diǎn)這個(gè)偷雞賊的心態(tài)和邏輯嗎?它啟示我們:知道錯(cuò)了的東西,要及時(shí)改正,決不能借故拖延,明知故犯。
《攘雞》,譯文!
1個(gè)回答2024-02-02 00:16
現(xiàn)在有一個(gè)人,每天偷鄰居家一只雞。有人勸告他說(shuō):“(做)這種事情,不是有道德的人該有的行為?!蹦莻€(gè)偷雞的人說(shuō):“(好吧),請(qǐng)?jiān)试S(我)減少一點(diǎn)兒,每月偷一只雞,等到了明年再停止?!比绻肋@樣做不合乎禮義,這就要迅速停止,為什么要等到明年呢?
日攘一雞文言文翻譯,
1個(gè)回答2024-02-24 01:42
 戴盈之說(shuō):“實(shí)行十分抽一的稅率,免去關(guān)卡和市場(chǎng)上對(duì)商品的征稅,今年不能實(shí)行了,就先減輕一些,等到明年再?gòu)U止(現(xiàn)行的稅制),怎么樣?”
  孟子說(shuō):“現(xiàn)在有這么一個(gè)人,每天都要偷鄰居家的一只雞.有人勸告他說(shuō):“這不是正派人的做法.” (也可以說(shuō)是“這不是品德高尚的人的做法”)
  那個(gè)人說(shuō):“那我就逐漸改吧,以后每個(gè)月偷一只雞,等到明年,我再也不偷了.’——既然知道這樣做不對(duì),就應(yīng)該馬上改正,為什么還要等到明年呢?”
日攘一雞的譯文是什么?
1個(gè)回答2024-02-23 17:05
一天偷一只雞
戴盈之說(shuō):“實(shí)行十分抽一的稅率,免去關(guān)卡和市場(chǎng)上對(duì)商品的征稅,今年不能實(shí)行了,就先減輕一些,等到明年再?gòu)U止(現(xiàn)行的稅制),怎么樣?” 孟子說(shuō):“現(xiàn)在有這么一個(gè)人,每天都要偷鄰居家的一只雞。有人勸告他說(shuō):‘這不是正派人的做法。’ (也可以直接說(shuō)是“這不是君子的做法”) 那個(gè)人說(shuō):‘那我就逐漸改吧,以后每個(gè)月偷一只雞,等到明年,我再也不偷了。’——既然知道這樣做不對(duì),就應(yīng)該馬上改正,為什么還要等到明年呢?”
月攘一雞 說(shuō)明什么道理
1個(gè)回答2024-02-16 08:20
知道錯(cuò)了馬上就要改,不要給自己任何推脫的理由.只是簡(jiǎn)單量變,不會(huì)有質(zhì)的飛躍
攘雞文言文翻譯
1個(gè)回答2024-02-19 07:48

攘雞文言文翻譯如下:

【原文】

今有人,日攘鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道?!痹唬骸罢?qǐng)損之,月攘一雞,以待來(lái)年,然后已。”

如知其非義,斯速已矣,何待來(lái)年?

【譯文】

有一個(gè)人每天偷鄰居家的雞,有人對(duì)他說(shuō):“這不是君子的行為。”(他)說(shuō):“(那)請(qǐng)求減少(偷雞的數(shù)量),(我)每月偷一只雞,等到明年,然后就不偷了?!?/p>

如果知道這樣做不合乎禮義,這就要迅速停止,為什么要等到明年呢?

【故事的由來(lái)】其實(shí)這個(gè)《攘雞者》是孟子回答宋國(guó)大夫戴盈之的請(qǐng)教時(shí)說(shuō)的話。戴盈之問(wèn)他:“當(dāng)前國(guó)家征稅太重,打算恢復(fù)到古代‘十分抽一’的水平,今年作不到,只能稍作減輕,明年再推行,該不錯(cuò)吧?”

孟子于是脫口而出,編了這一則的小故事,用類(lèi)比的方法,啟發(fā)戴盈之領(lǐng)悟自己的錯(cuò)誤?!叭岭u者”的形象很刁巧,他因不愿干脆及時(shí)地改正錯(cuò)誤,而挖空心思地為自己的錯(cuò)誤辯護(hù)。

【寓意】這則小故事諷刺了那些明明知道自己有錯(cuò),但卻不肯改正還為自己狡辯的人,從反面告訴了我們,知錯(cuò)就改的重要性。

文言文日攘一雞
1個(gè)回答2024-02-22 13:02
1、點(diǎn)哩?

翻譯

1、現(xiàn)在有一個(gè)偷他鄰居家雞的人。(注:“攘其鄰之雞者”做定語(yǔ),其中的“者”,不能翻譯成“…的人”)

2、這(指偷雞)不是做君子的道義。

3、那么削減一點(diǎn),每月偷一只,等到明年之后才停止(偷雞)。

(請(qǐng):表敬副詞,可不譯。以:表承接關(guān)系的連詞可不譯。)
《攘雞》古文翻譯
1個(gè)回答2024-02-12 23:18
現(xiàn)在有一個(gè)人,每天偷鄰居家一只雞。有人勸告他說(shuō):“(做)這種事情,不是有道德的人該有的行為?!蹦莻€(gè)偷雞的人說(shuō):“(好吧),請(qǐng)?jiān)试S(我)減少一點(diǎn)兒,每月偷一只雞,等到了明年再停止。”

給點(diǎn)分吧~~我需要鼓勵(lì)!
日攘一雞什么意思?
1個(gè)回答2024-03-06 01:28
每天偷一只雞。----孟子《攘雞者強(qiáng)辯》