帰っておいで

求“帰っておいで”這首歌,我把我的全部財富值都放在這里了,真心求~
1個回答2023-10-19 14:42
【帰っておいで】
唄:奧華子
作詞:奧華子?吉田喜子
作曲:奧華子

楽しい事ばかりじゃない やりたい事ばかりじゃない
tanoshii koto bakari jyanai yaritai koto bakari jyanai
并非盡是令人開心的事 也并非盡是些讓人想做的事
仆の毎日 やら此中源なければいけない事がたく森態(tài)さんある
bokuno mainichi yara nakere bai kenai kotoga takusan aru
我每天都有很多必須要做的事

速すぎる人の流れに 置いてかれそうになるけど
haya sugiru hitono nagare ni oite kare souni naru kedo
雖然在川流不息的人潮中 也有曾差點培棚被遺忘的時候
そんな時 誰かが仆に歌ってくれたんだ
sonna toki dareka ga bokuni utatte kure tanda
但這個時候 有人對我這麼唱著

お腹がすいたら帰っておいで 仕事をすませて帰っておいで
onakaga suitara kaette oide shigoto wo sumasete kaette oide
肚子餓了就回來吧 工作結束就早點回來吧
今日のアンタはよく頑張った 文句も言わずによくやった
kyouno ANTA wa yoku ganbatta monku mo iwazu ni yoku yatta
你今天已經很努力了 一句抱怨也沒說真的辛苦了

帰っておいで 帰っておいで
kaette oide kaete oide
回來吧 回來吧
涙こぼれそうになったら 帰っておいで
namida kobore souni natta ra kaette oide
眼淚像是要落下的話 就回來吧
帰っておいで 帰っておいで
kaette oide kaette oide
回來吧 回來吧
いつも変わらない場所が 迎えてくれるから
itsumo kawara nai bashoga mukaete kureru kana
一直都不變的這個地方 正迎接著你回來呢

理想と現(xiàn)実に挾まれ 何かに追われている日々
risouto genjitsu ni hasa mare nanikani oware teiru hibi
夾在理想與現(xiàn)實中間 日子總被某些事物追逐著
一人では抱えきれず しんどくなる時もある
hitoride wa kakae kirezu shindoku naru tokimo aru
有時也會感到自己一個人無法負擔而疲憊

同じ失敗繰り返して 自分の事が嫌になって
onaji shibbai kuri kaeshi te jibunno kotoga iyani natte
重復著相同的失敗 漸漸地討厭起自己
そんな時 誰かが仆に歌ってくれたんだ
sonna toki dareka ga bokuni utatte kureta nda
在這個時候 有人對我這麼唱著

落ち込まないで帰っておいで たまには休んで帰っておいで
ochi koma naide kaette oide tamaniwa yasunde kaete oide
不要灰心 回家來吧 偶爾也該好好休息 回來吧
今日のアンタはよく頑張った 文句も言わずによくやった
kyouno ANTA wa yoku ganbatta monku mo iwazu ni yoku yatta
你今天已經很努力了 一句抱怨也沒說真的辛苦了

帰っておいで 帰っておいで
kaette oide kaette oide
回來吧 回來吧
笑顏を忘れそうになったら 帰っておいで
egaowo wasure souni nattara kaette oide
如果快要忘記笑容的話 回來吧
帰っておいで 帰っておいで
kaette oide kaette oide
回來吧 回來吧
明日は誰にも見えない素敵な事がある
a*****a wa dareni momie nai suteki na kotoga aru
明天一定會有誰都想不到的美好的事等著你

帰っておいで 帰っておいで
kaette oide kaete oide
回來吧 回來吧
涙こぼれそうになったら 帰っておいで
namida kobore souni natta ra kaette oide
當你想哭時就回家來吧

帰っておいで 帰っておいで
kaette oide kaette oide
回來吧 回來吧
いつも変わらない場所が 迎えてくれるから
itsumo kawara nai bashoga mukaete kureru kana
因為我會在那熟悉的地方等著你的歸來... ...
今日帰ると言っておかなかった 是什么意思?
2個回答2023-10-19 07:16
ておく---ておかない---ておかなかった

<接續(xù)>動詞て形+おく
<前純意味>(1)表示事先做好某種準備?!邦A先…好”,“(做)…好”。  お客さんが來るために、おかしを買っておきました。/客人要來因此事先買好了點心。
  晩御飯はもう用意し慧數咐ておきまし畢鄭た。/已經準備好
知ってる 知っている
2個回答2023-09-16 14:46
知ってる=知っている:知る的て形,表持續(xù)

其它的理解正確
見守っていたい 是什么意思?
2個回答2023-10-24 22:27
我要繼續(xù)探索。
【知ってる】和 【知っている 】有區(qū)別么?
1個回答2023-10-26 09:29
前者是說"我知道",就是種口語,如果加了“?”,那就是你知道嗎?

后謹察純者則是"知沒虛道",有種強調現(xiàn)在完成時的感覺..= =

啥分..都沒..算祥咐了,做好事..攢RP..
平和な世界になってほしいものです的なって
2個回答2023-10-25 01:45
なって是なります的て型御御枝拆歷,之所以要用て型是因為后面有ほしい。
“動詞的て型+ほ鎮(zhèn)敏しい”意思為“...想要...做...”。
此句可以翻譯為:“我想讓這個世界變成一個和平的世界?!?/div>
お會いできてうれしいです是很高興認識你的最好表達嗎
2個回答2022-12-28 05:59
是很好的尊敬語,不單有認識你的意思,也可表達許久未見的朋友重逢時的喜悅
如果從口語角度
會ってうれしい
會ってよかった都表達相同的意思
場合不同用法不同,所以應該不存在最好表達這一說
關于「おいで」的用法
2個回答2023-11-03 14:18
只是「おいで」的話,并不是敬語,蠢配正確翻譯為;“你過來?!?br/>
摟主講的是;「おいでになる」的省略形。但是意義確實是「出ること」「行くこと」「正滑來ること」「いること」。
例;
XX課長さんは今日こちらにおいてになる。
xx科長今天來這里。

XX課長さんはおいでますか?
XX科長在嗎?

XX課長さんはもうおいでになった。
XX科長已經到了。舉檔臘
“お帰りなさい だな”什么意思?
3個回答2023-01-06 23:09
お帰りなさい 你回來了
だな 看語氣定意思
要么就是等很久了,然后松了口氣
要么就是諷刺了...
這時候可以翻譯成:你終于回來了啊
訂正しておいてください。
2個回答2023-09-10 02:06
中文:請給訂正過來。