破壊が追いかける

鍵をかける與鍵がかかる 的區(qū)別
2個(gè)回答2023-10-18 06:46
鍵をかける與鍵がかかる的區(qū)別:
鍵をかける中的かける是他動(dòng)詞,因此鍵をかける的意思是大帶純“鎖上,鎖”。例如行衡:戸に鍵を掛ける/鎖上門,鎖門。
鍵がかかる中的かかる是自動(dòng)詞,因此鍵がかかる的意思是“鎖著,掛著鎖”。例如:戸に鍵が滾咐かかる/門鎖著。
つける和かける是什么意思?
4個(gè)回答2022-08-25 00:25
同意樓上所說意見!
意思太多了:比如說つける就有很多比如說;
付ける 著ける 漬ける 就ける 突ける 沖ける 附ける 點(diǎn)ける 浸ける 憑ける 盡ける 搗ける 吐ける 即ける 撞ける
而かける就更多了:
掛ける 欠ける 書ける 賭ける 駆ける 架ける 描ける 翔る 翔ける 懸ける 掻ける 駈ける
畫ける 斯ける ×(掛け算)
不知道你想知道那一個(gè)詞的具體解釋??
電話がかかる 電話をかける 的區(qū)別 謝謝
1個(gè)回答2023-09-07 20:01
大致沒什么區(qū)高轎別。從が和を就能看出前一個(gè)自動(dòng)詞;另一個(gè)他動(dòng)詞。
如果說到具體猛念野的用枝喊法及情況的話,前一個(gè)主語是電話;而后一個(gè)主語肯定是人,不是說話人就是別人,只不過可以省略罷了。
いつか溶ける涙 翻譯
3個(gè)回答2022-07-30 12:58
眼淚最終解散
“見つける、見つかる、見かける”有什么區(qū)別?
2個(gè)回答2023-09-06 15:35

一.詞意不同

1、見つける

(1)看到,找到,發(fā)現(xiàn)(探していたものを発見する。見いだす)。

(2)看慣;眼熟(いつも見ている。見慣れる)。

例句:人ごみの中で友人を見舉洞卜つける

翻譯:在人群中看到朋友。

2、見つかる

(1)被看到,被發(fā)現(xiàn)。(人にみつけられる。人の目にとまる。)

例句:あの人たちに見つからないようにしなさいね。

翻譯不要被他們發(fā)現(xiàn)啊。

(2)能找出,找到。(探しもとめていたものを見つけることに成功する。顫芹)

例句:気に入った品が見つからない。

翻譯:找不到喜歡的東西。

3、見かける:看到,看見,目擊。(正穗目にとめる。)

例句:あの人はよく駅で見かける。

翻譯:經(jīng)常在車站看到那個(gè)人。

二.詞性不同

見つける:是主動(dòng)詞,動(dòng)詞必須接賓語。見つかる:是被動(dòng),后面不需要接賓語。見かける:動(dòng)詞,他動(dòng)詞必須接賓語。

三、詞的寫法不同

見つける、見つかる、見かける三個(gè)詞寫法是不一樣的,筆畫也不一樣,見つかる最復(fù)雜,比較不容易書寫。

いつか溶ける涙是什么動(dòng)漫的歌
1個(gè)回答2022-10-10 04:01
溶ける哈哈哈哈,有的哇,有那??次液喗?,。里面有大量的動(dòng)漫可以觀看的哦
間が抜ける是什么意思
1個(gè)回答2023-10-21 22:32

慣用句

1.?(出現(xiàn)遺漏)馬虎,糊涂,愚笨。(肝心なところが抜けている。馬鹿げてみえる)

そんな計(jì)畫を立てるとは、全く間が抜けている。?

竟然制定出那樣的計(jì)劃,真是太馬虎了。

このデザインはどうも間が抜けている。?

這個(gè)設(shè)計(jì)讓慎太馬虎了。

2.?(音樂)不合拍。((音曲の)拍子が抜ける。)

間が抜けた音楽。?

不合拍的音樂。

3.?發(fā)呆。(ぼんやりして枝滑握愚かに見える。)

間猛慶の抜けた顏。?

表情呆滯的臉。

殘酷にもけらけらと笑い聲が上がる    是什么意思
4個(gè)回答2023-10-23 01:15
雖然悲慘但還是大聲地笑。
一個(gè)【かける】的用法,大家看看是什么意思
4個(gè)回答2022-10-05 12:04
テープレコーダーにかける
就是說:用錄音機(jī)播放

こうして
就是說:“這樣”折起來。

(ツメ是原聲錄音帶的一個(gè)東西,也算是功能吧。具體不知道叫做什么。那個(gè)東西一折下去,就不可以重錄,用來防止意外。翻錄的或盜版的就沒有那個(gè)東西。)
出かける的用法?
2個(gè)回答2023-09-09 14:30
出かける
(DE KA KE RU)

下以段自動(dòng)詞
1.表示"外出","到外面去"
例:買い物に出かける
(出去買東西)

2.表示"判皮想要出去","正打算出去"
例:出かけるところへ雨が降掘鍵差り出してきた
(正要出門下起雨來了亮跡)
熱門問答