曹紹夔捉怪閱讀答案

文言文《曹紹夔捉“怪”》
1個(gè)回答2024-02-06 17:58
洛陽(yáng)有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明
日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,挫磬數(shù)處,其響遂絕。僧苦問(wèn)其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙玻浼惨嘤?br/>
唐朝時(shí),洛陽(yáng)有座寺廟.屋里有個(gè)銅磬,每天時(shí)常發(fā)出聲音.和尚認(rèn)為聲響是妖怪.,老和尚嚇得生病了.尋求有法術(shù)的人使用上百種(許多)的方法來(lái)禁止磬鳴
響,最終也不能使(它)停止。曹紹夔與和尚很友好,來(lái)看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)
和尚說(shuō):"明天你請(qǐng)我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,但仍希望他的方法有效,準(zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 把磬銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問(wèn)其道理,曹紹夔說(shuō):“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
曹紹夔捉"怪"
1個(gè)回答2024-04-25 07:01
原文
  洛陽(yáng)有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,挫磬數(shù)處,其響遂絕。僧苦問(wèn)其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈。
譯文
  唐朝時(shí),洛陽(yáng)有座寺廟.屋里有個(gè)銅磬,每天時(shí)常發(fā)出聲音.和尚認(rèn)為聲響是妖怪.,老和尚嚇得生病了.尋求有法術(shù)的人使用上百種(許多)的方法來(lái)禁止磬鳴響,最終也不能使(它)停止。曹紹夔與和尚很友好,來(lái)看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說(shuō):"明天你請(qǐng)我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準(zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問(wèn)其道理,曹紹夔說(shuō):“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
[注釋]
1、磬:一種打擊樂(lè)器,和尚用來(lái)作佛事   
2、術(shù)士:有法術(shù)的人   
3、齋鐘:寺廟里開(kāi)飯的鐘   
4、律合:指頻率相同   
[道理]   不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就沒(méi)有什么解釋不了的
曹紹夔捉怪
1個(gè)回答2024-04-12 19:07
原文: 洛陽(yáng)有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問(wèn)其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙玻浼惨嘤?。

譯文: 唐朝時(shí),洛陽(yáng)有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會(huì)發(fā)出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時(shí)間一 長(zhǎng),老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災(zāi)上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來(lái)看望他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說(shuō):"明天你請(qǐng)我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準(zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問(wèn)其道理,曹紹夔說(shuō):“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
曹紹夔捉怪文言文注音版?
1個(gè)回答2024-03-24 23:45

洛陽(yáng)有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之。”僧雖不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問(wèn)其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙玻浼惨嘤?。  

【注釋】  

①罄:一種打擊樂(lè)器。和尚用來(lái)作佛事。②術(shù)士:有法術(shù)的人。③齋鐘:寺廟里開(kāi)飯的鐘。④律合:指頻率相同?!?/p>

譯文:

唐朝時(shí),洛陽(yáng)有座寺廟。屋里的銅磬,每天自己會(huì)發(fā)出低沉的聲音。和尚以聲響為妖怪。時(shí)間一長(zhǎng),老和尚嚇得生病了。找來(lái)有法術(shù)的人用許多方法禁止它鳴響,最終也不能使它停止。曹紹夔與和尚是好朋友,來(lái)看望他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說(shuō):“明天你請(qǐng)我喝酒吃飯,我?guī)湍阕窖??!焙蜕胁幌嘈潘?,仍希望它有效,?zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光。酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚一再追問(wèn)其道理,曹紹夔說(shuō):“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕蟹浅8吲d,他的病也好了?!?/p>

曹紹夔捉“怪”
1個(gè)回答2023-12-13 17:59
原文: 洛陽(yáng)有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問(wèn)其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)。”僧大喜,其疾亦愈。

譯文: 唐朝時(shí),洛陽(yáng)有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會(huì)發(fā)出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時(shí)間一 長(zhǎng),老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災(zāi)上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來(lái)看望他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說(shuō):"明天你請(qǐng)我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準(zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問(wèn)其道理,曹紹夔說(shuō):“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
曹紹夔捉怪的故事詳情
1個(gè)回答2023-01-24 08:05

曹紹夔為太樂(lè)令(1),享(2)北郊。監(jiān)享御史有怒于夔,欲以樂(lè)不和為之罪,雜扣鐘磬,使夔暗名之,無(wú)誤者,由是反嘆服。
洛陽(yáng)有僧,房中有罄(3)日夜輒(11)自鳴。僧以為怪,懼(10)而成疾。求術(shù)士(4)百方禁之,終不能已(12)。紹夔與僧善(15),適來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告,俄(16)擊齋鐘(5),罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日(18)可設(shè)盛饌(7),當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀(14)其有效,乃具(9)饌以待之。夔食訖(13),出懷中銼,銼罄數(shù)處而去,其聲遂絕(8)。僧苦問(wèn)其所以(17),紹夔云:“此磬與鐘律合(6),擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾便愈?!恫芙B夔(kuí)捉“怪”選自《國(guó)史異纂》

曹紹夔捉怪告訴我們什么道理
1個(gè)回答2022-11-06 20:04
《曹紹夔捉怪》告訴我們的道理:對(duì)暫時(shí)不理解的事情不能盲目的以為是鬼神作怪而要以科學(xué)的精神去探求其中的道理,只要明白了其中道理就沒(méi)有什么解釋不了的。懂點(diǎn)科學(xué)知識(shí)極其重要,迷信解決不了什么問(wèn)題,相信科學(xué)才能找到解決問(wèn)題的辦法。
《曹紹夔捉怪》原文:
曹紹夔為太樂(lè)令,享北郊。監(jiān)享御史有怒于夔,欲以樂(lè)不和為之罪,雜扣鐘磬,使夔暗名之,無(wú)誤者,由是反嘆服。
洛陽(yáng)有僧,房中有罄子夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,適來(lái)問(wèn)疾,僧具以告,俄頃擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其效,乃力置饌以待之。夔食訖,出懷中錯(cuò),銼罄數(shù)處,其聲遂絕。僧苦問(wèn)其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾便愈。
曹紹夔捉怪的文言知識(shí)
1個(gè)回答2023-01-21 13:32

彼:(1)那,那個(gè)。如上文“擊彼此應(yīng)”(敲擊那個(gè),這個(gè)就呼應(yīng)),如成語(yǔ)“此起彼伏”(這里起來(lái),那邊下去)。
(2)他,他們。如成語(yǔ)“知彼知己,百戰(zhàn)不殆”(了解他們(也了解自己,那么一百次戰(zhàn)斗也不會(huì)有危險(xiǎn)),又如“縱彼不言,吾不愧于心乎”(縱然他和他們不批評(píng),我在心里能不感到慚愧嗎?) 冀:希望。如文中“然冀其或效”,如“希冀”。 訖:終止,完畢。如文中“夔食訖”,如“收訖”。

曹紹夔捉怪翻譯及注釋
1個(gè)回答2023-12-18 17:52

曹紹夔捉怪翻譯及注釋如下:

原文:

洛陽(yáng)有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告。俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑謂僧曰:明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之。僧雖不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。紹夔食乞,出懷中錯(cuò),鑢磬數(shù)處而去,遂絕。

翻譯:

洛陽(yáng)有個(gè)和尚,他的房里有一把磬,時(shí)常自動(dòng)發(fā)聲。和尚把它當(dāng)作怪物,心里恐懼因而生病。他尋求有法術(shù)的人各種方法去禁止它發(fā)聲,但最終沒(méi)有效果。曹紹夔與和尚友善,來(lái)看望他的病情,和尚就把上述情況全都告訴了他。一會(huì)兒,按著齋鐘敲擊,磬又發(fā)出聲響。

曹紹夔笑著對(duì)和尚說(shuō):明天我擺設(shè)豐盛的飲食,一定幫你除掉它。和尚雖然不相信曹紹夔的話,但希望他有效驗(yàn),就準(zhǔn)備了美味的食品來(lái)款待他。曹紹夔吃過(guò)后,拿出懷里攜帶的銼刀,在磬上銼了幾處就離開(kāi)了,從此磬就不再發(fā)聲了。

注釋:

罄:一種打擊樂(lè)器,和尚房中的罄發(fā)出聲音。

術(shù)士:指巫師神婆一類的人。

已:停止。

善:形容詞作動(dòng)詞用,與……友善、要好。

俱:全、都。

俄:不久、不一會(huì)兒。

盛饌:豐盛的飯食。饌:食物。

懷:懷里。

錯(cuò):這里是銼的意思。

學(xué)習(xí)文言文的好處:

1、理解古文

文言文是古代漢語(yǔ)的書(shū)面形式,學(xué)習(xí)文言文有助于我們理解古代中國(guó)的文化和歷史。通過(guò)閱讀文言文,我們可以了解古代中國(guó)的哲學(xué)、文學(xué)、歷史、政治等方面的知識(shí),從而更好地理解現(xiàn)代漢語(yǔ)的起源和發(fā)展。

2、文化傳承

文言文是中華文化的重要組成部分,學(xué)習(xí)文言文有助于我們傳承和發(fā)揚(yáng)中華文化。通過(guò)學(xué)習(xí)文言文,我們可以了解古代中國(guó)的文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀念,從而更好地理解和傳承中華文化。

3、語(yǔ)言表達(dá)

文言文具有獨(dú)特的語(yǔ)言表達(dá)方式和修辭手法,學(xué)習(xí)文言文有助于提高我們的語(yǔ)言表達(dá)能力。通過(guò)學(xué)習(xí)文言文的語(yǔ)法、詞匯和修辭手法,我們可以更好地掌握漢語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)技巧,提高自己的語(yǔ)言水平。

杜旭東出生日期
1個(gè)回答2025-04-15 10:56
中文名
杜旭東
國(guó) 籍
中國(guó)
民 族
漢族
星 座
摩羯座
身 高
167cm
體 重
70kg
出生地
北京市
出生日期
1956年1月7日
熱門(mén)問(wèn)答