曹紹夔捉怪文言文拼音版

文言文《曹紹夔捉“怪”》
1個(gè)回答2024-02-06 17:58
洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明
日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,挫磬數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈

唐朝時(shí),洛陽有座寺廟.屋里有個(gè)銅磬,每天時(shí)常發(fā)出聲音.和尚認(rèn)為聲響是妖怪.,老和尚嚇得生病了.尋求有法術(shù)的人使用上百種(許多)的方法來禁止磬鳴
響,最終也不能使(它)停止。曹紹夔與和尚很友好,來看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)
和尚說:"明天你請(qǐng)我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,但仍希望他的方法有效,準(zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 把磬銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
曹紹夔捉"怪"
1個(gè)回答2024-04-25 07:01
原文
  洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,挫磬數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙玻浼惨嘤?。
譯文
  唐朝時(shí),洛陽有座寺廟.屋里有個(gè)銅磬,每天時(shí)常發(fā)出聲音.和尚認(rèn)為聲響是妖怪.,老和尚嚇得生病了.尋求有法術(shù)的人使用上百種(許多)的方法來禁止磬鳴響,最終也不能使(它)停止。曹紹夔與和尚很友好,來看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說:"明天你請(qǐng)我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準(zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
[注釋]
1、磬:一種打擊樂器,和尚用來作佛事   
2、術(shù)士:有法術(shù)的人   
3、齋鐘:寺廟里開飯的鐘   
4、律合:指頻率相同   
[道理]   不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就沒有什么解釋不了的
曹紹夔捉怪
1個(gè)回答2024-04-12 19:07
原文: 洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈。

譯文: 唐朝時(shí),洛陽有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會(huì)發(fā)出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時(shí)間一 長,老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災(zāi)上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說:"明天你請(qǐng)我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準(zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴。”和尚很高興,他的病也好了。
曹紹夔捉怪文言文注音版?
1個(gè)回答2024-03-24 23:45

洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈?! ?/p>

【注釋】  

①罄:一種打擊樂器。和尚用來作佛事。②術(shù)士:有法術(shù)的人。③齋鐘:寺廟里開飯的鐘。④律合:指頻率相同?!?/p>

譯文:

唐朝時(shí),洛陽有座寺廟。屋里的銅磬,每天自己會(huì)發(fā)出低沉的聲音。和尚以聲響為妖怪。時(shí)間一長,老和尚嚇得生病了。找來有法術(shù)的人用許多方法禁止它鳴響,最終也不能使它停止。曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說:“明天你請(qǐng)我喝酒吃飯,我?guī)湍阕窖?。”和尚不相信他,仍希望它有效,?zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光。酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚一再追問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕蟹浅8吲d,他的病也好了?!?/p>

曹紹夔捉“怪”
1個(gè)回答2023-12-13 17:59
原文: 洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙玻浼惨嘤?。

譯文: 唐朝時(shí),洛陽有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會(huì)發(fā)出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時(shí)間一 長,老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災(zāi)上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說:"明天你請(qǐng)我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準(zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
曹紹夔捉怪的故事詳情
1個(gè)回答2023-01-24 08:05

曹紹夔為太樂令(1),享(2)北郊。監(jiān)享御史有怒于夔,欲以樂不和為之罪,雜扣鐘磬,使夔暗名之,無誤者,由是反嘆服。
洛陽有僧,房中有罄(3)日夜輒(11)自鳴。僧以為怪,懼(10)而成疾。求術(shù)士(4)百方禁之,終不能已(12)。紹夔與僧善(15),適來問疾,僧俱以告,俄(16)擊齋鐘(5),罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日(18)可設(shè)盛饌(7),當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀(14)其有效,乃具(9)饌以待之。夔食訖(13),出懷中銼,銼罄數(shù)處而去,其聲遂絕(8)。僧苦問其所以(17),紹夔云:“此磬與鐘律合(6),擊彼此應(yīng)。”僧大喜,其疾便愈?!恫芙B夔(kuí)捉“怪”選自《國史異纂》

曹紹夔捉怪告訴我們什么道理
1個(gè)回答2022-11-06 20:04
《曹紹夔捉怪》告訴我們的道理:對(duì)暫時(shí)不理解的事情不能盲目的以為是鬼神作怪而要以科學(xué)的精神去探求其中的道理,只要明白了其中道理就沒有什么解釋不了的。懂點(diǎn)科學(xué)知識(shí)極其重要,迷信解決不了什么問題,相信科學(xué)才能找到解決問題的辦法。
《曹紹夔捉怪》原文:
曹紹夔為太樂令,享北郊。監(jiān)享御史有怒于夔,欲以樂不和為之罪,雜扣鐘磬,使夔暗名之,無誤者,由是反嘆服。
洛陽有僧,房中有罄子夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,適來問疾,僧具以告,俄頃擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其效,乃力置饌以待之。夔食訖,出懷中錯(cuò),銼罄數(shù)處,其聲遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾便愈。
曹紹夔捉怪的文言知識(shí)
1個(gè)回答2023-01-21 13:32

彼:(1)那,那個(gè)。如上文“擊彼此應(yīng)”(敲擊那個(gè),這個(gè)就呼應(yīng)),如成語“此起彼伏”(這里起來,那邊下去)。
(2)他,他們。如成語“知彼知己,百戰(zhàn)不殆”(了解他們(也了解自己,那么一百次戰(zhàn)斗也不會(huì)有危險(xiǎn)),又如“縱彼不言,吾不愧于心乎”(縱然他和他們不批評(píng),我在心里能不感到慚愧嗎?) 冀:希望。如文中“然冀其或效”,如“希冀”。 訖:終止,完畢。如文中“夔食訖”,如“收訖”。

曹紹夔捉怪翻譯及注釋
1個(gè)回答2023-12-18 17:52

曹紹夔捉怪翻譯及注釋如下:

原文:

洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告。俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑謂僧曰:明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之。僧雖不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。紹夔食乞,出懷中錯(cuò),鑢磬數(shù)處而去,遂絕。

翻譯:

洛陽有個(gè)和尚,他的房里有一把磬,時(shí)常自動(dòng)發(fā)聲。和尚把它當(dāng)作怪物,心里恐懼因而生病。他尋求有法術(shù)的人各種方法去禁止它發(fā)聲,但最終沒有效果。曹紹夔與和尚友善,來看望他的病情,和尚就把上述情況全都告訴了他。一會(huì)兒,按著齋鐘敲擊,磬又發(fā)出聲響。

曹紹夔笑著對(duì)和尚說:明天我擺設(shè)豐盛的飲食,一定幫你除掉它。和尚雖然不相信曹紹夔的話,但希望他有效驗(yàn),就準(zhǔn)備了美味的食品來款待他。曹紹夔吃過后,拿出懷里攜帶的銼刀,在磬上銼了幾處就離開了,從此磬就不再發(fā)聲了。

注釋:

罄:一種打擊樂器,和尚房中的罄發(fā)出聲音。

術(shù)士:指巫師神婆一類的人。

已:停止。

善:形容詞作動(dòng)詞用,與……友善、要好。

俱:全、都。

俄:不久、不一會(huì)兒。

盛饌:豐盛的飯食。饌:食物。

懷:懷里。

錯(cuò):這里是銼的意思。

學(xué)習(xí)文言文的好處:

1、理解古文

文言文是古代漢語的書面形式,學(xué)習(xí)文言文有助于我們理解古代中國的文化和歷史。通過閱讀文言文,我們可以了解古代中國的哲學(xué)、文學(xué)、歷史、政治等方面的知識(shí),從而更好地理解現(xiàn)代漢語的起源和發(fā)展。

2、文化傳承

文言文是中華文化的重要組成部分,學(xué)習(xí)文言文有助于我們傳承和發(fā)揚(yáng)中華文化。通過學(xué)習(xí)文言文,我們可以了解古代中國的文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀念,從而更好地理解和傳承中華文化。

3、語言表達(dá)

文言文具有獨(dú)特的語言表達(dá)方式和修辭手法,學(xué)習(xí)文言文有助于提高我們的語言表達(dá)能力。通過學(xué)習(xí)文言文的語法、詞匯和修辭手法,我們可以更好地掌握漢語的語言表達(dá)技巧,提高自己的語言水平。

請(qǐng)問壓軸是什么意思
1個(gè)回答2025-02-16 08:39
先要知道讀zhou第4聲 「壓軸好戲」一般的確指好戲,平?。ň﹦。﹦≡阂嗝棵恳源俗鲝V告詞,招徠觀眾。但「壓軸」是否最后一出戲,則值得推敲。

大陸漢語大詞典出版社出版之《京劇文化詞典》有極為詳細(xì)的解釋。舊時(shí)一場戲往往要演五、六個(gè)小時(shí)左右。先有開鑼戲,亦稱「帽兒戲」,指演出時(shí)的第一出戲。當(dāng)時(shí),帽兒戲多是像《天官賜?!?、《百壽圖》之類情節(jié)較為簡單的戲。近年有改為演出火熾精彩的小武戲和能活躍觀眾情緒的風(fēng)趣劇目。

最后一出則稱「送客戲」,亦稱「大軸」。因一場戲五、六小時(shí)過長,觀眾不等終場即離座,因此戲班常把劇目的重點(diǎn)放在壓軸戲上。最后一出則安排演些技術(shù)性強(qiáng)的小型武打戲或趣味性濃的玩笑戲,讓觀眾在這無足輕重的演出中逐漸散去,故稱「送客戲」。

上面提到的壓軸是倒數(shù)第二個(gè)劇目,由於緊壓大軸而得名。演壓軸戲的一般都是戲班排頭牌的主要演員。

壓軸所演的是一場「折子戲」。何謂折子戲呢?折子戲是指整本戲本中相對(duì)完整的一段戲,行話稱「折戲」。如《白蛇傳》中的〈盜草〉、〈斷橋〉都是。折子枯銷戲往往是整本戲中精彩的一段,具有一定藝術(shù)特色,演出時(shí)常將幾出折子戲組成一臺(tái)戲。

軸子也是沒殲游行話。指一場折子戲演出中作為軸心的主要戲目。舊改櫻時(shí)京劇戲班排戲「打本子」,將臺(tái)詞用毛筆寫在長條紙上,卷起來似一軸畫卷。戲大紙長,卷起來的紙卷就粗;戲小紙短,卷起來的紙卷則細(xì),因而有大軸、中軸、小軸等說法。

一場折子戲演出中間的一個(gè)劇目叫中軸,再前面叫做早軸子或小軸子。一般來說,演中軸子、早軸子戲的,基本是戲班的二、三流演員。

總之,壓軸是好戲沒有錯(cuò),但并非最后一個(gè),而是倒數(shù)第二個(gè)戲目。