《洛麗塔一枝梨花壓海棠》

《洛麗塔》為何又叫《一樹梨花壓海棠》
1個回答2023-02-22 22:45
音譯,落梨棠,一樹落下的梨花壓住(或掉落在)海棠上
一枝梨花壓海棠的故事?
1個回答2024-02-27 04:57

詩句“一樹梨花壓海棠”,是大文豪蘇軾調(diào)侃其好友張先時即興所做。這里用梨花代指白發(fā)蒼蒼的老人,用海棠代指青春貌美的姑娘,用比較通俗的話講就是“老牛吃嫩草”的意思。

為什么洛麗塔要翻譯成一樹梨花壓海棠呢
1個回答2022-12-08 19:50
梨花”壓“海棠”,歷來用于比喻老夫少妻,“梨花”為白色,喻指銀發(fā)白須的年老丈夫;“海棠”為紅色,喻指紅顏年少的妻子。
“一樹梨花壓海棠”的典故--北宋著名詞人張先(990-1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。當(dāng)時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先于是隨口念道:“我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲?!憋L(fēng)趣幽默的蘇東坡則當(dāng)即和一首:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠?!?/div>
一枝梨花壓海棠的意思是什么?
1個回答2023-02-20 14:19

意思是:調(diào)侃老年丈夫娶年輕妻子?!耙粯淅婊▔汉L摹笔菑V見于明代迄今筆記小說的民間段子,目前發(fā)現(xiàn)的最早版本出自明代蔣一葵的《堯山堂外紀(jì)》。

直到20世紀(jì)80年代,才出現(xiàn)蘇軾寫“一樹梨花壓海棠”調(diào)侃張先的說法。此說法系把民間故事與歷史事實(shí)混為一談。蘇軾的確曾因張先納妾而相互和詩,蘇軾寫的是《張子野年八十五尚聞買妾述古令作詩》,張先的詩沒流傳下來。

網(wǎng)上有人把“一樹梨花壓海棠”當(dāng)作是蘇軾調(diào)侃張先納妾的作品,這種說法是錯的。都是寫詩調(diào)侃老年丈夫娶妻,所以在流傳過程中,典雅的原詩被更通俗、更直白的民間段子所取代,以至于造成很多人誤以為真。

“一樹梨花壓海棠”也就是一目了然了:滿頭白發(fā)的80歲老翁張先迎娶海棠花般年輕貌美的18歲美嬌人,蘇軾于是借機(jī)調(diào)侃張先新婚之夜“老牛吃嫩草”。

一枝梨花壓海棠
1個回答2022-08-29 12:00
就是老夫少妻,也即“老牛吃嫩草”的委婉的說法。梨花是白色的,而海棠鮮紅嬌嫩,暗指一個白發(fā)老者娶一少女為妻。其中“壓”字用得巧妙曖昧。
“一枝梨花壓海棠”是什么意思?
2個回答2022-09-23 12:20
原文是“一樹梨花壓海棠”,被用作 lolita的電影譯名。由于白居易的“梨花一枝春帶雨”也很有名,常常就混成了“一枝梨花壓海棠”了。
北宋著名詞人張先(990—1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。當(dāng)時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先于是隨口念道:“我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲?!憋L(fēng)趣幽默的蘇東坡則當(dāng)即和一首:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。”
一枝梨花壓海棠是什么意思
1個回答2023-01-03 22:10
“一枝梨花壓海棠,玉樹臨風(fēng)勝潘安”請問這首詞的作者是蘇東坡。
十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。
一枝梨花壓海棠是什么意思
3個回答2022-09-15 14:41
一枝梨花壓海棠的來歷

其實(shí)原文是“一樹梨花壓海棠”,被用作 lolita的電影譯名。由于白居易的“梨花一枝春帶雨”也很有名,常常就混成了“一枝梨花壓海棠”了。
北宋著名詞人張先(990—1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。當(dāng)時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先于是隨口念道:“我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲?!憋L(fēng)趣幽默的蘇東坡則當(dāng)即和一首:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠?!?/div>
一枝梨花壓海棠里的梨花和海棠是什么?
1個回答2022-10-14 20:02
一樹梨花壓海棠的原意是指蘇東坡的好友張先娶小妾。梨花是白色,白發(fā)的意思(張先80歲),海棠是紅色,紅顏的意思(張先的小妾18歲)。
<洛麗塔>和<一樹梨化壓海棠>是一回事么?好象<洛麗塔>既是一本書又是一部電影?
3個回答2022-09-24 19:34
是一回事,一本書,后來拍成了電影。電影有兩個版本:60年代庫布里克黑白版;97年的彩色版。我個人非常喜歡庫布里克版,雖然是黑白片,表現(xiàn)手法也很含蓄甚至有人說有些晦澀,但要比彩色版有味道得多。
洛莉塔是直譯,一樹梨花壓海棠是出自蘇軾。宋代詞人張先在80歲的時候娶了一個18歲的小妾。蘇東坡調(diào)侃他:十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。