代贈(zèng)二首其一李商隱

李商隱 代贈(zèng)的譯文
1個(gè)回答2025-01-15 07:06
作者:【李商隱】年代:【唐】



樓上黃昏欲望休,

玉梯橫絕月如鉤。

芭蕉不展丁香結(jié),

同向春風(fēng)各自愁。



【注釋】:

芭蕉不展:芭蕉的蕉心沒有展開。

同向春風(fēng):芭蕉和丁香一同對(duì)著黃昏清冷的春風(fēng)(詩(shī)以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己)。

丁香結(jié):本指丁香之花蕾,叢生如結(jié)。此處用以象征固結(jié)不解之愁緒。



原詩(shī)是一首七絕,寫思婦之離愁。這兩句是說,芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對(duì)方相會(huì)而愁苦。這既是思婦眼前實(shí)景的真實(shí)描繪,同時(shí)又是借物寫人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己。意境很美,含蘊(yùn)無(wú)窮,歷來(lái)為人所稱道。
李商隱的《代贈(zèng)》
1個(gè)回答2024-09-04 20:39
芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁。

上面是比較大眾的翻譯,我認(rèn)為小李子也是位癡情男子,用芭蕉(好像就是香蕉)來(lái)比喻自己的前途,往往文人的仕途都不順,理想和抱負(fù)沒有意義。所以借用芭蕉發(fā)泄。

如果他真的戀愛了,那么這也算是它的牢騷,抱怨戀人,再給他一次愛的機(jī)會(huì)!可女人的心他不懂,當(dāng)然我也不懂,那么他寫這些就純屬一廂情愿。
《贈(zèng)荷花》 李商隱
1個(gè)回答2022-12-08 08:49
2卷―舒開―合
李商隱《贈(zèng)柳》
1個(gè)回答2025-03-24 07:32
“忍zhidao放花如雪,青棧撲酒旗”。即青樓酒旗、柳花似雪之處?!扒鄻恰?、“酒旗”是人間繁華之地;飛花似雪是春柳盛極之時(shí)?!叭獭奔慈绦闹猓掷锿嘎冻鲈?shī)人的痛惜之情版?;w似雪固然美極盛極,然而繁華已極,意味著行將凋謝。兩句把春柳的繁華寫到極致,也把人的愛權(quán)惜之情寫到極點(diǎn)。紀(jì)昀評(píng)此詩(shī)云:
《代贈(zèng)》——李商隱,是什么意思?
1個(gè)回答2022-12-28 19:46
代贈(zèng)二首
李商隱〔唐代〕
樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月如鉤。
芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁。
東南日出照高樓,樓上離人唱石州。
總把春山掃眉黛,不知供得幾多愁?

譯文
黃昏獨(dú)上高樓欲望還休,樓梯橫斷情郎不來(lái),一彎新月如鉤。
蕉心未展丁香也是含苞未放,它們同時(shí)向著春風(fēng)各自憂愁。
日出東南方照耀高樓,樓上心懷離愁的人唱著《石洲》。
縱然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少憂愁?
《代贈(zèng)》——李商隱,是什么意思
3個(gè)回答2022-10-31 03:53
《代贈(zèng)》——李商隱
樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月如鉤。
芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁。

意思:

黃昏時(shí)分登上高樓,想憑欄遠(yuǎn)眺,最終卻凄然作罷。玉梯橫斷,天上一彎新月灑下淡淡的清輝。芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對(duì)方相會(huì)而愁苦。
賞析

這是一首描寫女子思念情人的詩(shī)作,詩(shī)中的女子,深居高樓,黃昏時(shí)分,她因百般無(wú)聊賴而思念起情人來(lái)了。對(duì)其思念越濃,就越渴望和他相見,恨不得他立刻出現(xiàn)在樓前,她按耐不住自己焦急的心情,走到樓頭前,想去眺望遠(yuǎn)處,看看他來(lái)了沒有。

可是又驀然想到他必定來(lái)不了,他怎么知道自己在思念他呢?就算知道又如何能這么快就來(lái)到跟前呢?她只得止步,折回樓內(nèi),欲望還休,欲見而無(wú)法相見,這種復(fù)雜的心情折磨得她坐立難安,滿樓徘徊。此句把女子復(fù)雜矛盾的心理和孤寂無(wú)聊的失望情態(tài)完全表現(xiàn)出來(lái)了。
李商隱《代贈(zèng)》的詩(shī)意?
1個(gè)回答2022-12-27 02:57
這首詩(shī)寫思婦之離愁。代贈(zèng),即代擬的贈(zèng)人之作。是李商隱以女子的口吻寫與情人離別的愁思,這首詩(shī)寫離愁,寫得風(fēng)華流美,情致宛轉(zhuǎn)。
黃昏時(shí)分登上高樓,想憑欄遠(yuǎn)眺,最終卻凄然作罷。玉梯橫斷,天上一彎新月灑下淡淡的清輝.
芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對(duì)方相會(huì)而愁苦。代贈(zèng)
《代贈(zèng)》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)寫思婦之離愁,是作者以女子的口吻寫與情人離別的愁思,這首詩(shī)寫離愁,寫得風(fēng)華流美,情致宛轉(zhuǎn)。[1]不但寫女主人公無(wú)心憑欄遠(yuǎn)眺,而且連眼前的芭蕉和丁香都含愁不解,愈添感傷。[2]

代贈(zèng),即代擬的贈(zèng)人之作。

作品名稱
代贈(zèng)
作者
李商隱
創(chuàng)作年代
唐代
作品體裁
七言絕句
引證解釋
代擬的贈(zèng)人之作
快速
導(dǎo)航
作品注釋

作者介紹
作品原文
代贈(zèng)
樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月如鉤。
芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁。[2]
作品注釋
1、芭蕉不展:芭蕉的蕉心沒有展開。
2、丁香結(jié):本指丁香之花蕾,叢生如結(jié)。此處用以象征固結(jié)不解之愁緒。
3、同向春風(fēng):芭蕉和丁香一同對(duì)著黃昏清冷的春風(fēng)(詩(shī)以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己)。這兩句是說,芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對(duì)方相會(huì)而愁苦。這既是思婦眼前實(shí)景的真實(shí)描繪,同時(shí)又是借物寫人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己。意境優(yōu)美,含蘊(yùn)無(wú)窮,歷來(lái)為人所稱道。[2] [1]
白話文
黃昏時(shí)分登上高樓,想憑欄遠(yuǎn)眺,最終卻凄然作罷;玉梯橫斷,天上一彎新月灑下淡淡的清輝。芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對(duì)方相會(huì)愁苦。
李商隱的代贈(zèng)的詩(shī)的意思?
3個(gè)回答2022-12-08 07:18
這首詩(shī)寫思婦之離愁。代贈(zèng),即代擬的贈(zèng)人之作。是李商隱以女子的口吻寫與情人離別的愁思,這首詩(shī)寫離愁,寫得風(fēng)華流美,情致宛轉(zhuǎn)。
黃昏時(shí)分登上高樓,想憑欄遠(yuǎn)眺,最終卻凄然作罷。玉梯橫斷,天上一彎新月灑下淡淡的清輝.
芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對(duì)方相會(huì)而愁苦。
李商隱 代贈(zèng) 譯文
2個(gè)回答2022-09-21 22:15
樓上黃昏欲望休,
玉梯橫絕月如鉤。
芭蕉不展丁香結(jié),
同向春風(fēng)各自愁。

渴望見到心上人,情不自禁地要上樓眺望;突然想到他不能前來(lái),于是停下了腳步。唉,不望也罷,免得再添一段新愁。就在這遲疑進(jìn)退間,天上一彎新月灑下淡淡的清輝,將無(wú)限思念與失望投射在孤寂的身影中。

愁人眼里無(wú)春色,抬頭望月,新月如鉤。低頭近觀,只見芭蕉樹的蕉心還未舒展,丁香樹上盡是緘結(jié)不開的花蕾;它們共同對(duì)著黃昏時(shí)清冷的春風(fēng),各自含愁不解。
李商隱的《代贈(zèng)》全詩(shī)
4個(gè)回答2022-09-23 04:52

李商隱的《代贈(zèng)》全詩(shī):

樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月如鉤。

芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁。

白話釋義:

黃昏時(shí)分登上高樓,想憑欄遠(yuǎn)眺,最終卻凄然作罷;玉梯橫斷,天上一彎新月灑下淡淡的清輝。芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對(duì)方相會(huì)愁苦。

擴(kuò)展資料:

作品注釋

1、芭蕉不展:芭蕉的蕉心沒有展開。

2、丁香結(jié):本指丁香之花蕾,叢生如結(jié)。此處用以象征固結(jié)不解之愁緒。

3、同向春風(fēng):芭蕉和丁香一同對(duì)著黃昏清冷的春風(fēng),詩(shī)以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己。這兩句是說,芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對(duì)方相會(huì)而愁苦。這既是思婦眼前實(shí)景的真實(shí)描繪,同時(shí)又是借物寫人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己。