Harold and the Purple Crayon

HAROLD AND THE PURPLE CRAYON怎么樣
1個(gè)回答2023-11-09 22:07
很多人都讀過《神筆馬良》的故事,大家都很羨慕馬良有那么一支神奇強(qiáng)大的筆。但是這個(gè)故事帶有很濃的政治色彩,是人們反抗當(dāng)時(shí)政府的一種呼聲,雖然是充滿了想象力,但是卻帶著沉重的枷鎖,讓人看了透不過氣來。相比之下,本文所要講的一個(gè)故事《哈羅德與他的紫色蠟筆》卻純粹是一個(gè)關(guān)于想象力的兒童故事,特別適合睡前講給孩子們聽。 關(guān)于故事中的創(chuàng)造力、想象力,獨(dú)創(chuàng)性一概不講,在這里,鄙人想跟大家探討的是故事的名稱:Harold and the purple crayon。在網(wǎng)絡(luò)上查閱到很多人都將其翻譯成:哈羅德有支彩色筆。且不說這種翻譯是否正確,光是看哈羅德與“彩色筆”的關(guān)系,大家就可以看出來,這個(gè)是中國式的翻譯。是否入鄉(xiāng)隨俗另當(dāng)別論,鄙人認(rèn)為,這類標(biāo)題還是直譯的好。也有相當(dāng)一部分家長指出:原標(biāo)題表達(dá)的是哈羅德與他的紫色蠟筆一起冒險(xiǎn)的故事,而中文翻譯表達(dá)的則是彩色蠟筆從屬于哈羅德……因此,一細(xì)究主流的中文翻譯,就覺得失去了作者要表達(dá)的意思。在歐美,即便是小朋友也享有“天賦人權(quán)”,而對于幼兒來說,自己心愛之物必定是有生命力的,是一種值得珍惜的“伙伴”,是與人一樣享有同等地位的。再看回“神筆馬良”,這個(gè)標(biāo)題可以如此理解:擁有神筆的馬良、神筆與馬良,所表達(dá)的意思是:有了神筆,馬良便不再是原來的馬良;或者是:神筆與馬良共同經(jīng)歷的故事。兩個(gè)理解都是表明:神筆是一個(gè)神奇的載體,它改變了馬良的命運(yùn),同時(shí)它并不是屬于馬良的,只是一個(gè)類似“天使”的物體。當(dāng)然,在故事里,馬良與神筆的確是沒有從屬的關(guān)系,神筆是神仙贈(zèng)予馬良的。神筆之于馬良,是一個(gè)得力助手,一個(gè)患難朋友。同理,在Harold and the purple crayon里也表明,這支紫色的蠟筆對于哈羅德也是一個(gè)得力助手,一個(gè)患難朋友。因此,它享有跟哈羅德同等的地位。 為什么我要把這個(gè)故事的譯名大說一通呢?不為別的,只為了一種叫做“謙卑禮敬”的哲學(xué)思想。在現(xiàn)代中國,許多孩子都是獨(dú)生子女,有些家長們待其直如掌上明珠,真?zhèn)€是含在嘴里怕化了,捧在手心里怕摔了。要什么有什么,百依百順,久而久之,就讓成了“驕奢、放縱、自私、好逸惡勞”等惡習(xí)。自古以來寒門出貴子,豪門多敗子,個(gè)中原因也是跟個(gè)人的“謙卑禮敬”的修養(yǎng)有關(guān)。曾見過不少如此情景:貧家子女能把一個(gè)簡單的玩具,例如自制彈弓玩到極致;而富家子女面對滿屋的玩具依舊覺得不滿足,日日嚷叫要新玩具。這些富家子女能擁有的物質(zhì)過于豐富,以致他們走馬觀花,貪新獵奇,更加無從談起培養(yǎng)他們珍惜物品、愛護(hù)物品的珍貴品質(zhì)。對自己的物品如是,對待友誼又從何談?wù)湎??在《哈羅德與紫色蠟筆》之中,作者讓哈羅德發(fā)揮自己的聰明才智,結(jié)合紫色蠟筆的神奇功能,創(chuàng)造了一個(gè)充滿想象力的可愛的世界。一支蠟筆,而且僅是一支紫色的蠟筆,多么普通的物件,它沒有智能機(jī)器人的炫,也沒有彩色畫冊所能呈現(xiàn)的精彩世界,它僅是一種用來“開發(fā)”的工具,它所能帶給人的快樂是未知的、無限的,又是已知的、有限的,關(guān)鍵在于使用者。哈羅德很充分地使用了它,沒有因?yàn)樗钠胀ǘ鴶P棄它,并且也沒有因?yàn)樵凇懊半U(xiǎn)”的過程中出現(xiàn)的新奇事物而舍棄它。因而哈羅德沒有“卡”在自己創(chuàng)造的世界里,而是最終回到了自己的現(xiàn)實(shí)世界,回到了自己的床上,休息去了。至此,故事圓滿結(jié)束。 在故事中,很值得一提的是,有個(gè)月亮一直跟在哈羅德的身邊,無論他去到哪,在蘋果樹下、在海上、還是在山坡上往下掉,或者是在他的臥室里的窗戶上,這個(gè)月亮始終在他身邊,不離不棄。這一種關(guān)系是哈羅德自己想要的,因?yàn)樵铝潦撬嫵鰜淼?,而且在冒險(xiǎn)中,他幾次抬頭查看月亮是否跟在身邊。這個(gè)月亮,大家姑且可以認(rèn)為是哈羅德的媽媽、至好的朋友、心愛的玩具、物件等等。這里體現(xiàn)了一種“忠誠”的品質(zhì),哈羅德忠誠于月亮,同時(shí)也得到了月亮的忠誠。當(dāng)然,也可以解釋為一種“謙卑禮敬”的品德,哈羅德想要在月亮下散步,因此他畫了月亮,從此以后就與月亮為伴,讓月亮分享他的成功與失敗、快樂與狼狽。許多人在成長的某個(gè)階段,需要某個(gè)朋友、長輩的關(guān)懷,一旦他有所成長,去到某一些地方,做了某些了不起的事情,遂覺得自己“翅膀硬了”,于是就開始瞧不起或者說拋棄曾經(jīng)的良師益友。殊不知,他的成功與良師益友的幫助是分不開的。但是他的“自滿”已經(jīng)導(dǎo)致了良師益友棄他而去。 在此故事大家可以看到,哈羅德跟作者一樣,對紫色蠟筆以及月亮有一種珍惜、真心喜歡的情感。作者在構(gòu)思這個(gè)故事的時(shí)候,就已經(jīng)設(shè)定了蠟筆以及月亮不是作為一種附屬物,而是某種具有獨(dú)立精神的載體而出現(xiàn)的。在這里沒有“人本”的思想,而是人與自然和諧相處。由于沒有了以人為尊,以人為貴的思想,哈羅德手中普通的蠟筆也仿佛具有了“神筆”的生命特質(zhì),給哈羅德以及廣大的讀者帶來了愉快的閱讀體驗(yàn)。 這就是由一個(gè)簡單的標(biāo)題翻譯問題而引出的哲學(xué)思考。
the purple flower sea
1個(gè)回答2023-09-22 11:11
紫色的花海 The Purple Flower Sea?

本身就是一首輕音樂的曲子,所謂的中文版本是什悔拍么意思?

這個(gè)倒是沒有注鋒陵意有沒有這碧基羨樣的歌曲,也許是有點(diǎn)音節(jié)是相似的吧。
小學(xué)英語故事樂園之十的《The fox and the crow》翻譯成中文
1個(gè)回答2024-01-23 10:19
狐貍和烏鴉
森林里有棵好大好大的樹,樹上住著烏鴉。樹下有個(gè)洞,洞里住著一只狐貍。一天,烏鴉叼來一塊肉,站在樹上休息,被狐貍看到了。狐貍饞涎欲滴,很想從烏鴉嘴里得到那塊肉。由于烏鴉在樹枝上嘴里叼著肉,狐貍沒有辦法在樹下得到。對肉的垂涎三尺又使狐貍不肯輕易放棄。它眼珠一轉(zhuǎn)說:“旅散頃親愛拆陸的烏鴉,您好嗎?”烏鴉沒有回答。狐貍只好賠著笑臉又說:“親愛的烏鴉,您的孩子好嗎?”烏鴉看了狐貍一眼,還是沒有回答。狐貍搖搖尾巴,第三次說話了:“親愛的烏鴉,您的羽毛真漂亮,麻雀比起您來,就差遠(yuǎn)了。您的嗓子真好,誰都愛聽您唱歌,您就掘團(tuán)唱幾句吧?“烏鴉聽了非常得意:說我嗓子好,愛聽我唱歌的惟獨(dú)只有你狐貍,就高興地唱了起來。剛一張嘴,肉就從嘴里掉了下去。狐貍叼起肉就鉆到洞里去了,只留下烏鴉在那里“歌唱”。
The Fox and the Crow 英語小故事
1個(gè)回答2024-02-14 20:14
One day, the crow picked a meat, the fox saw, flowed the saliva towant to eat. The fox had thought a wicked scheme, said to the crow:"Crow young lady, I listens to others to say you sing the song hasbeen most pleasant to hear, asks you to sing to me!" The crow justopened the mouth, the meat on fell from the crow mouth to the placeon, the fox met the meat nips in the mouth
the butter and the bread
1個(gè)回答2024-02-29 08:16
舉個(gè)例子:the teacher and the writer的意思是:這個(gè)人既是老師又是作家,所以當(dāng)有the 的時(shí)候就是指一個(gè)整體。
翻譯The fox and the crow
1個(gè)回答2024-04-22 08:01
從前呀,有一只烏鴉,長了一身黑色的羽毛。叫起呢“呱呱”,可難聽了。
有一天,烏鴉肚子餓了,飛出去找吃的。它飛呀飛呀,運(yùn)氣可真好,找到了一塊大肥肉,它高興地想‘嗯,我要把這塊大肥肉叼回家美美地吃上它一頓’。
烏鴉叼著這塊肥肉呢,就往回飛,它飛呀飛呀,飛累了,就停在一顆樹上休息。
這時(shí),樹下來了一只狐貍,我們知道殲空如,狐貍呀是個(gè)狡猾的家伙。
狐貍肚子也餓得咕咕叫了。它低著頭想“啊,如果我能找到一塊大肥肉就好了”這時(shí),它一抬頭,啊,樹上有一只烏鴉,烏鴉嘴里有一塊大肥肉。狐貍饞得口水都流下來了。狐貍轉(zhuǎn)著眼珠,心想‘嗯,我一定要把這塊大肥肉騙到嘴里’。
于是,狐貍臉上堆著笑,對烏鴉說“烏鴉大姐,烏鴉大姐,你的衣服真好看,在氏啟哪里買的呀?”
烏鴉低頭看了狐貍一眼沒有說話。(小朋友,我們知道,這時(shí)候如果烏鴉說話會(huì)怎么樣呀?肉會(huì)掉下去,是吧?)
狐貍想了想又說“烏鴉大姐,烏鴉大姐,森林里就你唱歌最好聽了。你能唱首歌給我聽聽嗎?”
然后狐貍告訴烏鴉,它有一副很動(dòng)聽的歌喉,狐貍很虧粗想聽它唱歌.烏鴉覺得狐貍很親切于是它決定唱歌給狐貍聽.當(dāng)它張開嘴準(zhǔn)備唱的時(shí)候肉掉了下去,于是,狐貍的陰謀得逞了.
翻譯The fox and the crow
1個(gè)回答2024-05-22 00:54
從前呀,有一只烏鴉,長了一身黑色的羽毛。叫起呢“呱呱”,可難聽了。

有一天,烏鴉肚子餓了,飛出去找吃的。它飛呀飛呀,運(yùn)氣可真好,找到了一塊大肥肉,它高興地想‘嗯,我要把這塊大肥肉叼回家美美地吃上它一頓’。

烏鴉叼著這塊肥肉呢,就往回飛,它飛呀飛呀,飛累了,就停在一顆樹上休息。

這時(shí),樹下來了一只狐貍,我們知道,狐貍呀是個(gè)狡猾的家伙。

狐貍肚子也餓得咕咕叫了。它低著頭想“啊,如果我能找到一塊大肥肉就好了”這時(shí),它一抬頭,啊,樹上有一只烏鴉,烏鴉嘴里有一塊大肥肉。狐貍饞得口水都流下來了。狐貍轉(zhuǎn)著眼珠,心想‘嗯,我一定要把這塊大肥肉騙到嘴里’。

于是,狐貍臉上堆著笑,對烏鴉說“烏鴉大姐,烏鴉大姐,你的衣服真好看,在哪里買的呀?”

烏鴉低頭看了狐貍一眼沒有說話。(小朋友,我們知道,這時(shí)候如果烏鴉說話會(huì)怎么樣呀?肉會(huì)掉下去,是吧?)

狐貍想了想又說“烏鴉大姐,烏鴉大姐,森林里就你唱歌最好聽了。你能唱首歌給我聽聽嗎?”

然后狐貍告訴烏鴉,它有一副很動(dòng)聽的歌喉,狐貍很想聽它唱歌.烏鴉覺得狐貍很親切于是它決定唱歌給狐貍聽.當(dāng)它張開嘴準(zhǔn)備唱的時(shí)候肉掉了下去,于是,狐貍的陰謀得逞了.
the lion and the unicorn兒歌什么意思
1個(gè)回答2024-05-31 14:50

回答和翻譯如下:

the lion and the unicorn.

獅子與獨(dú)角獸。

the night and the fury是什么意思
1個(gè)回答2024-04-02 14:35

the?night?and?the?fury

直譯的意思是:“這夜晚和這憤怒”。

但這意思是喻意一個(gè)非常黑暗隱蔽而又充滿狂暴,不太平寧靜安逸的環(huán)境時(shí)刻;

這是用“night夜晚”的黑沉沉來比喻(黑暗隱蔽)不太平的時(shí)期和環(huán)境;

用(fury憤怒)來比喻(狂暴)不寧靜安逸的環(huán)境時(shí)刻。

所以,這“the?night?and?the?fury“?深遠(yuǎn)的意思是:”這黑暗隱蔽而又充滿那狂暴“不太平寧靜安逸的環(huán)境時(shí)刻。

The cock and the pearl
1個(gè)回答2023-12-03 20:50
當(dāng)突然他看出了在稻草之中小腿的某事的時(shí)候,一只公雞正在上下地趾高氣揚(yáng)地走在母雞之中的農(nóng)家庭院。 '引人注意! 引人注意!' 說他, '哪一是給我,' 和很快生根的它外面的從在稻草之下。 什么做它旋轉(zhuǎn)外面的只不過是一珍珠被一些機(jī)會(huì)有是失去的在碼中? '你可能是一個(gè)寶物,' 說主人公雞, '對男人哪一獎(jiǎng)你, 但是為我我寧愿有大麥玉黍蜀超過一啄痕珍珠?!?br/>
寶貴的事物是為那些哪一能獎(jiǎng)他們。
熱門問答