第71頁英語unit5四年級

小學(xué)四年級下冊英語書71頁到74頁
1個回答2022-12-26 08:17
是人教板嗎?
新目標(biāo)英語八年級上冊unit5 29頁3b
1個回答2024-08-13 10:45
你總得要說你要啥子三

只給個這個東西

拜托

說清楚

是要翻譯啊

還是啥子??
一木故事書從59頁看到71頁,共看了多少頁?
1個回答2024-01-25 09:27
一本故事書從59頁看到71頁,共看了12頁。
二年級下冊71頁,|、2、題圖片數(shù)學(xué)
1個回答2024-04-26 06:18
下列說法正確的是( B )
A、平移不改變圖形的形狀和大小,而旋轉(zhuǎn)則改變圖形的形狀和大小
B、平移和旋轉(zhuǎn)的共同點是改變圖形的位置
C、圖形可以向某方向平移一定距離,也可以向某方向旋轉(zhuǎn)一定距離
D、由平移得到的圖形也一定可由旋轉(zhuǎn)得到

考點:旋轉(zhuǎn)的性質(zhì);平移的性質(zhì).分析:根據(jù)平移和旋轉(zhuǎn)的性質(zhì),對選項進行一一分析,排除錯誤答案.解答:解:A、平移不改變圖形的形狀和大小,而旋轉(zhuǎn)同樣不改變圖形的形狀和大小,故錯誤;
B、平移和旋轉(zhuǎn)的共同點是改變圖形的位置,故正確;
C、圖形可以向某方向平移一定距離,旋轉(zhuǎn)是圍繞中心做圓周運動,故錯誤;
D、平移和旋轉(zhuǎn)不能混淆一體,故錯誤.
故選B.
這樣的解釋不具有說服力,尤其是選項B,C,我希望得到具有說服力的解釋。
A,D不說了,B選項,旋轉(zhuǎn)改變圖形的位置,我舉個例子,一個圓,繞圓心(也就是旋轉(zhuǎn)中心)旋轉(zhuǎn)360度,旋轉(zhuǎn)后的圖形不是和原圖形完全重合了嗎?有2個質(zhì)疑點,1,該圓在旋轉(zhuǎn)的過程中位置的確發(fā)生了改變。2,該圓旋轉(zhuǎn)后的結(jié)果,位置并沒有發(fā)生改變。所以我認(rèn)為選項B的提問不確切。誰來給我解釋一下為什么選項B正確,讓我心悅誠服呢?選項C,舉個例子,如果一個三角形abc圍繞三角形外一點(也就是旋轉(zhuǎn)中心)旋轉(zhuǎn)30度,得到旋轉(zhuǎn)后的三角形a1b1c1,那么三角形a1b1c1與原三角形之間不是存在距離嗎?就是2個三角形對應(yīng)頂點的連線的長度,誰能解釋一下,為什么錯呢?希望你的答案能讓我心悅誠服。
三年級英語上冊71頁答案
1個回答2024-08-13 21:53
找三年級上冊英語教學(xué)參考書
高一英語必修一unit5翻譯
1個回答2024-08-10 20:45
第二單元課文翻譯

現(xiàn)代英語的發(fā)展歷程

16世紀(jì)末期,大約有五百萬到七百萬人說英語。幾乎所有這些人都生活在英國。在隨后的世紀(jì),英國人開始航海并征服世界的其他地方。因此,英語開始在許多其他國家使用。如今,把英語作為第一,第二語言或外來語來說的人比以前任何時候都多。

以英語為母語的人能夠相互交流,即使他們所講的英語不盡相同??催@個示例:英國的貝蒂:你想去看看我的公寓嗎?美國的埃米:是的,我想去拜訪你的公寓。

那么,為什么英語經(jīng)過一段時間會發(fā)生變化了呢?實際上當(dāng)不同的文化互相溝通時,所有的語言都會發(fā)生變化和發(fā)展。首先在大約公元450年到1150年的英國,人們所說的英語和今天所說的英語就很不一樣。比起現(xiàn)在我們說的英語它更大程度上是基于日耳曼語的。然后逐漸德在大約公元800年到1150年,英語變得不再那么像日耳曼語了,因為首先是被講丹麥語的人統(tǒng)治后來是被講法語的人統(tǒng)治。這些新定居者豐富了用于語言尤其是他的詞匯。因此到了十七世紀(jì)莎士比亞能夠使用比以往更豐富的詞匯。在1620年一些英國人到美國定居。后來在18世紀(jì)一些英國人也被帶到了澳大利亞。英語開始在這兩個國家使用。

最后在19世紀(jì)這種語言確定下來。在那時英語的拼寫發(fā)生了兩個很大的變化:首先賽繆爾-約翰編寫了他的詞典,后來諾亞-韋伯斯特編寫了《美國英語辭典》。后者體現(xiàn)了美國英語拼寫的不同特色。

英語現(xiàn)在在南亞也被作為一門外語或第二語言使用。例如,印度就有很多人可以說流利的英語,因為英國在1765年到1947年統(tǒng)治著印度。那段時期英語成為政府和教育語言。英語還在新加坡和馬來西亞以及像南非這樣的非洲國家使用。今天在中國學(xué)習(xí)英語的人數(shù)正在快速的增長。實施上,中國可能擁有人數(shù)最多的英語學(xué)習(xí)者。中國英語會發(fā)展出自己的特色嗎?只有時間可以證明。
八年級下冊英語書unit5翻譯
1個回答2024-08-14 01:50
瑪麗:琳達,昨晚你在干嘛呢?我七點鐘給你打了個電話,你沒接。琳達:噢,我當(dāng)時在廚房里幫我媽媽(干家務(wù)活)呢。瑪麗:哦(直譯是“我懂了,我明白了”的意思)我八點鐘又打了一次,你還是沒接。琳達:八點鐘我在干啥來著?哦,想起來了。你給我打電話時,我在洗澡呢?,旣悾旱髞砦以诰劈c又打了一次。琳達:噢當(dāng)時我已經(jīng)睡著了(直譯為“當(dāng)時我在睡覺”)?,旣悾哼@么早(就睡了)嗎?好奇怪哦。琳達:是啊,當(dāng)時我很累了。你為啥給我打那么多次電話?瑪麗:我寫作業(yè)碰到難題了(直譯是“我寫作業(yè)需要幫助”)。所以當(dāng)你睡覺的時候(就是說打那么多次電話都不接之后),我打給了珍妮,然后她幫了我(解決了難題)。
寒假中,小明興致勃勃地讀《西游記》,第一天讀83頁,第二天讀74頁,第三天讀71...
1個回答2024-03-27 22:20
解:x-(83+74+71+64+x)÷5=315,
???????? 5x-292-x=16,
???????? 4x=308,
???????? x=77;
答:小明第五天讀了77頁.
熱門問答