勒龐的《烏合之眾 大眾心理研究》哪個(gè)譯本最好?

2022-08-28 07:44

有陳天群、馮克利、戴光年、宇琦、張妤潔、秦傳安、楊程程 這些翻譯的。
2個(gè)回答
戴光年的也還好的
宇琦翻譯的版本也可以啊
相關(guān)問答
根據(jù)勒龐的《烏合之眾》 如何避免成為烏合之眾呢?
2個(gè)回答2023-08-20 22:48
被暴民裹脅,不加害別人就是錯(cuò)誤, 假裝 自己 就是個(gè) 受害者~ 吆喝兩聲 就 是 履行義務(wù)勒
烏合之眾大眾心理研究哪個(gè)譯本好
1個(gè)回答2022-10-22 09:10
這個(gè)有很多翻譯版本的,有陳天群、馮克利、戴光年、宇琦、張妤潔、秦傳安、楊程程 這些翻譯的但個(gè)人覺得馮克利的不錯(cuò)!你可以找來試試看,祝好!
請問勒龐的"烏合之眾“的哪個(gè)中文版比較好?
3個(gè)回答2023-08-13 12:42
《精彩燈謎》(中州古籍出版社)
《烏合之眾》(古斯塔夫·勒龐 )哪個(gè)譯本好?
2個(gè)回答2023-08-19 20:41
我看的也是馮克利版的,老師推薦的
《烏合之眾—大眾心理研究》誰翻譯的版本好?
2個(gè)回答2022-10-25 18:59
你好,我閱讀的是馮克利翻譯的,廣西師范大學(xué)出版社。感覺不錯(cuò)。
勒龐《烏合之眾·大眾心理研究》哪個(gè)章節(jié)哪一頁說到“個(gè)人一旦進(jìn)入群體中,他的個(gè)性便淹沒了……
1個(gè)回答2022-05-24 09:16
第一卷 第二章 “群體的智力湮滅”小節(jié)。 不過這本書多次提到這個(gè)觀點(diǎn),很多地方都有類似的話出現(xiàn)。而且版本不同翻譯不同也不可能和你的原句相同。我找到的是意思幾乎一樣的句子,你給的原句沒有找到
烏合之眾對(duì)已有研究提出了什么意見
1個(gè)回答2022-12-02 21:50
驚雪(陸暢)和李秀才邊庭四時(shí)怨(盧汝弼)
烏合之眾:大眾心理研究的編輯推薦
1個(gè)回答2022-12-21 11:00
《烏合之眾:大眾心理研究》:社會(huì)學(xué)經(jīng)典名著
Nomisun小眾研究所是什么?
3個(gè)回答2023-01-29 01:40
主要是經(jīng)營北歐等小眾或貴婦的化妝品、護(hù)膚品店鋪,經(jīng)營快三年了。
熱門問答