道士救虎文言文

2023-12-03 19:53

1個回答

1. 道士救虎 文言文翻譯

在蒼筤山山腳,溪水匯合在一起流入大江。有求道的人居住在上面侍奉佛陀,非常虔誠。

一天晚上,山上發(fā)洪水,沖跑房屋塞滿溪流而向下泛濫,人們騎著木頭、跑到屋頂上、哭喊著求救之聲連成一片。求道者備下大船,穿上蓑衣站在水邊,指揮著水性好的人拿著繩索等待著。有人飄過來就投出拴著繩子的木頭拉上落水者,旦單測竿爻放詫虱超僵所救活的人非常多。黎明時,有動物身在波濤中只露出頭來,左右張望像是在求救的樣子。求道者說:“這也是個生靈,必須馬上救它!”船上的人照辦了,用木頭把它接上來,原來是只老虎。一開始迷迷糊糊的,坐在那里舔毛。等到了岸上,就瞪著眼睛看著求道者,躍上去把他撲倒在地。船上的人跑來救援,求道者得以活命,可是已經(jīng)被老虎弄得重傷。

郁離子說:“可悲啊!這是求道者的過失啊。知道他不是人還去救它,難道不是求道者的過錯么?但是,孔子說:‘看一個人的過錯,就可以知道他是不是仁者??!’這個求道者不就是這樣么。”

2. 《道士救虎》的文言文注解

道士救虎

蒼筤(讀音lang二聲,‘蒼筤’原為竹子初生時的顏色,此為作者假托的地名。)溪水合流入于江。有道士筑于其上

以事(侍奉。)佛,甚謹。一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼號求救者聲相連也。道士具(備辦。)大

舟,躬蓑笠,立水滸(‘滸’水邊),督善水者繩以俟(讀音si四聲,等待。)。人至,即投木索引之,所存活甚眾。

平旦(天大亮的時候。),有獸身沒波濤中而浮其首,左右盼若求救者。道士曰:“是亦有生,必速救之?!敝壅邞?/p>

言往,以木接上之,乃虎也。始則蒙蒙然(眼睛無神的樣子。)坐而舔其毛,比及岸,則瞠(讀音cheng一聲。)目眂(視)

道士,躍而攫之,仆地。舟人奔救,道士得不死,而重傷焉。

郁離子曰:“哀哉,是亦道士之過也。知其非人而救之,非道士之過乎?雖然,孔子曰:‘觀過,斯知仁(人)矣?!?/p>

道士有焉?!?/p>

翻譯:蒼筤的溪水匯合流入江。有個道士在(匯流處的)江岸上筑觀侍奉神,非常虔敬。一天晚上,山洪暴發(fā),沖走

的房屋塞滿溪流漂下來。人們騎在樹木上爬到屋頂上、呼號求救的人聲音此起彼伏。道士弄來大船,穿蓑衣戴斗笠,站在

水邊上,督促熟悉水性的人們拿著繩子等候著。(一旦)有人(漂)到,就投過去木頭和繩索拉他(上岸),所保存救活

的人很多。

天大亮的時候,有(只)野獸身子淹沒在波濤之中而頭浮出(水面),(它)左右顧盼好象求救的樣子。道士說:“

它也是(一條)生命,必須馬上救它?!贝瑔T按照他的話上前(施救),用木頭接住讓它上岸,原來是只老虎。開始(它)

眼睛無神的樣子坐那舔毛,等到它上了岸,就瞪著眼睛看著(虎視耽耽啊?。┑朗浚ㄈ缓螅┸S起撲住他,(將他)撲翻

在地。船員(們)跑來解救,道士方得不死,但受了重傷。

郁離子說:“悲哀啊,這也是道士(自己)的過失啊。知道它不是人而去救它,難道不是道士的過失嗎?雖然如此,

(正如)孔子所說:‘看(一個人的)過失,就知道這個人(是個什么樣的人)了?!朗烤褪沁@樣的人?!?/p>

3. 文言文翻譯:道士救虎

一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。

很多受災的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周圍求救,那求救的聲音接連不斷。道士便準備了大船,親自披著蓑衣,戴著斗笠,站在水邊,督促善于游泳的人拿好繩索等候在岸邊。

有人被水沖來便投去木頭、繩索,把他拉上岸。所救活的人很多。

第二天清早,有一只野獸被沖來,軀體淹沒在波濤中,把頭伸出水面左右盼望,好像向人求救的樣子。道士說:“這也是有生命的東西,一定要趕快救它!”駕船的人聽從他的話去救。

用木頭把它接上了船,原來是一只老虎。開始時,它還有點迷迷糊糊,坐著舔身上的毛。

等船一到岸,它就瞪著眼睛看著道士,跳上去把道士·抓倒在地。船工們一齊涌上去救,他才沒被咬死,但已經(jīng)受了重傷。

4. 【道士救虎】文言文加點字翻譯

道士救虎 原文: 一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。

人騎木乘屋、呼號求救者聲相連也。道士具大 舟,躬蓑笠,立水滸,督善水者繩以俟。

人至,即投木索引之,所存活甚眾。平旦,有獸身沒波濤中而浮其首,左右盼若求救者。

道士曰:“是亦有生,必速救之。”舟者應言往,以木接上之,乃虎也。

始則蒙蒙然坐而舔其毛,比及岸,則瞠目舐道士,躍而攫之,仆地。舟人奔救,道士得不死,而重傷焉。

譯文: 一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。很多受災的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周圍求救,那求救的聲音接連不斷。

道士便準備了大船,親自披著蓑衣,戴著斗笠,站在水邊,督促善于游泳的人拿好繩索等候在岸邊。有人被水沖來便投去木頭、繩索,把他拉上岸。

所救活的人很多。第二天清早,有一只野獸被沖來,軀體淹沒在波濤中,把頭伸出水面左右盼望,好像向人求救的樣子。

道士說:“這也是有生命的東西,一定要趕快救它!”駕船的人聽從他的話去救。用木頭把它接上了船,原來是一只老虎。

開始時,它還有點迷迷糊糊,坐著舔身上的毛。等船一到岸,它就瞪著眼睛看著道士,跳上去把道士·抓倒在地。

船工們一齊涌上去救,他才沒被咬死,但已經(jīng)受了重傷。 飄室廬:沖走的房屋廬:房屋號呼求救者相連也:呼號求救的人聲音此起彼伏具:弄來立:站在水滸:水邊瞥:督促善水者:熟悉水性的人們至:漂到即:就引:拉而:不譯移船往:引:始:開始攫:撲住奔救:跑來解救。

5. 道士救虎原文翻譯

道士救虎

蒼筤(讀音lang二聲,‘蒼筤’原為竹子初生時的顏色,此為作者假托的地名。)溪水合流入于江。有道士筑于其上

以事(侍奉。)佛,甚謹。一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼號求救者聲相連也。道士具(備辦。)大

舟,躬蓑笠,立水滸(‘滸’水邊),督善水者繩以俟(讀音si四聲,等待。)。人至,即投木索引之,所存活甚眾。

平旦(天大亮的時候。),有獸身沒波濤中而浮其首,左右盼若求救者。道士曰:“是亦有生,必速救之?!敝壅邞?/p>

言往,以木接上之,乃虎也。始則蒙蒙然(眼睛無神的樣子。)坐而舔其毛,比及岸,則瞠(讀音cheng一聲。)目眂(視)

道士,躍而攫之,仆地。舟人奔救,道士得不死,而重傷焉。

郁離子曰:“哀哉,是亦道士之過也。知其非人而救之,非道士之過乎?雖然,孔子曰:‘觀過,斯知仁(人)矣?!?/p>

道士有焉?!?/p>

翻譯:蒼筤的溪水匯合流入江。有個道士在(匯流處的)江岸上筑觀侍奉神,非常虔敬。一天晚上,山洪暴發(fā),沖走

的房屋塞滿溪流漂下來。人們騎在樹木上爬到屋頂上、呼號求救的人聲音此起彼伏。道士弄來大船,穿蓑衣戴斗笠,站在

水邊上,督促熟悉水性的人們拿著繩子等候著。(一旦)有人(漂)到,就投過去木頭和繩索拉他(上岸),所保存救活

的人很多。

天大亮的時候,有(只)野獸身子淹沒在波濤之中而頭浮出(水面),(它)左右顧盼好象求救的樣子。道士說:“

它也是(一條)生命,必須馬上救它?!贝瑔T按照他的話上前(施救),用木頭接住讓它上岸,原來是只老虎。開始(它)

眼睛無神的樣子坐那舔毛,等到它上了岸,就瞪著眼睛看著(虎視耽耽?。。┑朗浚ㄈ缓螅┸S起撲住他,(將他)撲翻

在地。船員(們)跑來解救,道士方得不死,但受了重傷。

郁離子說:“悲哀啊,這也是道士(自己)的過失啊。知道它不是人而去救它,難道不是道士的過失嗎?雖然如此,

(正如)孔子所說:‘看(一個人的)過失,就知道這個人(是個什么樣的人)了。’道士就是這樣的人。”

相關問答
道士救虎的譯文
1個回答2024-01-18 11:52
一天復傍晚,山上發(fā)了制洪水,水上漂著房屋,水充滿了整個山溪,順著溪水向下流去。人們騎著樹木登上屋頂,大聲求救人的聲音接連不斷。(有一個)道士準備了一艘大船,親自披著蓑衣戴著斗笠,站在水邊,督促善于游...
全文
道士救虎的全文翻譯
1個回答2024-02-11 01:35
道士救虎 蒼筤(讀音lang二聲,‘蒼筤’原為竹子初生時的顏色,此為作者假托的地名。)溪水合流入于江。有道士筑于其上 以事(侍奉。)佛,甚謹。一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼...
全文
道士救虎道理
1個回答2024-02-07 05:43
明知虎的本性,又無法自保,還要博愛救虎而自毀。真是為了一顆樹放棄整個森林啊!寓意就是知惡勿救的說教,反駁這一點
道士救虎出自哪里
1個回答2024-01-20 07:34
出之劉伯溫的《郁離子》。 有一座長滿了翠竹的山,溪水在山腳下匯聚起來,流進大江。 ? 有個道士在山上筑起了房舍供奉神佛,十分虔誠。有一天晚上,山上的洪水洶涌奔來,把村里的茅房小屋都沖得漂浮起來...
全文
《道士救虎》的譯文?
1個回答2024-01-19 19:51
【你好,希望能幫到你!】原文:一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼號求救者聲相連也。道士具大舟,躬蓑笠,立水滸,督善水者繩以俟。人至,即投木索引之,所存活甚眾。平旦,有獸身沒波濤中而浮其首...
全文
道士救虎翻譯
1個回答2024-02-16 08:01
滿是蒼莨的山,溪水匯合流在了一起,進入到江中。有個道士在它上面建造寺廟,用來伺奉佛主,十分謹慎小心。一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。很多受災的人,有的騎在木頭上,有的...
全文
道士救虎寓意
1個回答2024-02-10 16:10
明知狼的本性,又無法自保,還要博愛救狼而自毀。真是為了一顆樹放棄整個森林啊!第三層寓意就是知惡勿救的說教,反駁這一點
道士救虎 受傷后的道士將會說什么
1個回答2024-01-31 03:54
一切有形,皆有道性
道士救虎的翻譯與注釋
1個回答2024-01-29 23:17
一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。很多受災的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周圍求救,那求救的聲音接連不斷。道士便準備了大船,親自披著蓑衣,戴著斗笠,站...
全文
《道士救虎》準確譯文
1個回答2024-02-02 05:26
《道士救虎》蒼筤(讀音lang二聲,‘蒼筤’原為竹子初生時的顏色,此為作者假托的地名。)溪水合流入于江。有道士筑于其上以事(侍奉。)佛,甚謹。一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼號求救者聲相...
全文
熱門問答