折香by書包網在線閱讀

束縛by在線閱讀全文原文
1個回答2024-02-29 11:03

可以去文本網站上看,可以在線看的。

?束縛+番外是檸檬火焰作者的最新小說,鯉魚鄉(xiāng)提供最新槐局襪章節(jié)全文免費閱讀,束縛+番外情節(jié)跌宕起伏、扣人心弦,是一本情節(jié)與文筆俱佳的小說。

小說,以刻畫人物形象為中心,通過完整的故事情節(jié)和環(huán)境描寫來反映社會生活的文學體裁。

人物、情節(jié)、環(huán)境是小說的三要素。情節(jié)一般包括開端、發(fā)展、高潮、結局四部分,有的包括序幕、尾聲。環(huán)境包括自然環(huán)境和社會環(huán)境。小說按照篇幅及容量可臘盯分為長篇、中篇、短篇和微型小說(小小說)。按照表現(xiàn)的內容可分為神話、仙俠、武俠、古傳、當代等。

按照體制可分為章回體小說、日記體小說鉛激、書信體小說、自傳體小說。按照語言形式可分為文言小說和白話小說。

得兒駕小說by寒梅墨香全文在線閱讀
1個回答2023-09-07 00:15

《得兒駕》是由寒梅墨香納慶鍵創(chuàng)作差信。

匪將by公子歌 在線閱讀
1個回答2023-09-10 23:50
長腿叔叔的內容簡介…… 阮靜河做家教,卻暗戀上了學生的父親,這家的男主人歷森。 男主人兩條大長腿,修長挺拔,往那一站,殲讓就足以讓他顫氏爛局栗。 那是只屬于他的,長腿叔叔。(火星人)6024
虐戀小說by多人全文在線閱讀
1個回答2023-12-22 13:11

虐戀的作者是多人。該書講述了曲意偶遇林嵐一見鐘情,可林嵐是同性戀喜歡直男鐘書博。他們如何保持表面的師生同學關系,只能小心翼翼的做地下情人。

香水 德國 在線閱讀
1個回答2024-03-16 16:37
是德國的 帕特里克 聚斯金德

你要的應該是這段吧

“他根本沒有氣味。”乳母說道。
  “果不其然,這是個明顯的特征。假如他著了魔,那么他必定會散發(fā)出臭氣的?!?
  為了安慰乳母,為了證明自己的勇氣,泰里埃把提籃舉了起來,舉到自己的鼻子底下。
  “我沒聞到什么怪味?!彼崃艘粫赫f道,“確實沒有什么怪味。不過我覺得,尿布里似乎有股味?!彼鸦@子朝她舉過去,好讓她來證明他的印象。
  “我指的不是這個,”乳母沒好氣地說,一邊把籃子推開?!拔也皇钦f尿布里的氣味。他的大小便的氣味都正常。我是說他本人,這個小雜種本人沒有什么氣味?!?。──“因為他身體健康,”泰里埃叫道,“因為他身體健康,所以他沒有氣味!只有生病的小孩才有氣味,這是盡人皆知的。眾所周知,一個出天花的小孩有馬糞臭,一個患猩紅熱的小孩有爛蘋果味,而一個得了肺結核病的小孩則有洋蔥味。他這些氣味都沒有,他的身體健康。你是不是要他有股臭味?你自己的小孩是不是散發(fā)出臭氣了?”
  “不,”乳母說道,“我的孩子散發(fā)出人間兒童應該有的氣味。”
  泰里埃小心翼翼地把提籃放回到地上,因為他覺得,對乳母執(zhí)拗不從的憤怒已經使他胸中升騰起激昂的情緒。在接下去的爭論中,他免不了要動用兩只臂膀來作出更自由的姿勢,他不想因此而使嬰兒受到傷害。當然他首先把兩手攏在背后,沖乳母挺出他的尖肚皮,厲聲地問道。
  “稱是不是堅持認為,一個普通的小孩,而且他畢竟是個上帝的孩子——我得提醒你注意,他已經受過洗禮——必須有氣味?”
  “是的,”乳母說。
  “此外你還堅持認為,假如小孩沒有你所認為應該有的那種氣味,那么他就是魔鬼的孩子?你啊,你這個圣德尼大街的乳母讓娜·比西埃!”
  他把放在背后的左手伸出來,把食指彎曲得像個問號,威脅地舉到她的面前。乳母在思索著。她覺得談話一下子轉變?yōu)樯駥W上的質問,很不對勁,她在這種質問中必定會輸給他。
  “我不是這個意思,”乳母支吾地回答,“至于這事情和魔鬼有無關系,泰里埃長老,您自己來判斷吧,這事情不屬于我管。只有一點我是知道的:我怕這嬰兒,因為他沒有小孩應該有的氣味?!?
  “啊哈!”泰里埃滿意地說,又讓手臂像鐘擺一樣擺回原來的位置,“那么我們就不談同魔鬼有關的事吧。好的。但是請你告訴我:按照你的想法,如果一個嬰兒有了他應該有的氣味,這氣味究竟是怎樣的呢?你說呀?”
  “這氣味應該好聞,”乳母說道。
  “什么叫做‘好聞’?”泰里埃對著她吼叫,“許多東西的氣味都好聞。一束薰衣草的氣味好聞。肉場的味兒好聞。阿拉伯人的花園散發(fā)出好聞的氣味。我想知道,一個嬰兒該散發(fā)出什么氣味?”
  乳母猶豫不決。她當然知道嬰兒有什么氣味,她知道得一清二楚。她已經喂過、撫養(yǎng)過和吻過數(shù)十個嬰兒,搖著他們入睡……她在夜里用鼻子就能找到他們,甚至現(xiàn)在她的鼻子里也清楚地帶有嬰兒們的氣味。但是她從來未用語言表達過。
  “說呀!”泰里埃吼叫著,不耐煩地彈著自己的手指甲。
  “好吧,”乳母開始說道,“這不是那么好說的,因為……因為雖然他們的氣味到處都好聞,可是他們并不到處都是一個味兒。長老,您可明白,就以他們的腳作例子,它們的氣味就像一塊光溜溜的暖和的石頭——不,更確切地說是像奶酪…?;蛘呦顸S油,像新鮮的黃油,是的,千真萬確,他們的氣味像新鮮的黃油。他們的軀干的氣味就像……像放在牛奶里的千層餅;而在頭部,即在頭頂上和頭的后部,那幾頭發(fā)卷了起來,長老,您瞧,就在這兒,在您已經不再長頭發(fā)的這個部位……”她輕輕地拍拍泰里埃的禿頭,他對這滔滔不絕的蠢話一時竟無言以對,順從地把頭低下來?!啊谶@兒,確確實實在這兒,他們散發(fā)的氣味最好聞。這兒散發(fā)出焦糖味,這氣味那么甜,那么奇妙,長老。您想象不到!假如人家聞到他們的氣味,那么一定會喜歡他們,無論他們是自己還是別人的孩子。嬰兒的氣味必定是這樣,而不是別樣。如果他們沒有這樣的氣味,他們的頭頂上根本沒有氣味,例如這個雜種,他的氣味比冷空氣還不如,那么……您想怎樣解釋,就怎樣解釋好了,長老,可是我,”她鐵下心來,把兩臂交叉在胸前,對在她腳前的提籃投以厭惡的目光,仿佛籃子里裝著癩蛤蟆似的,“我讓娜·比西埃決不再把這個帶回家!”
熱門問答