《離騷》屈原全文拼音

離騷屈原拼音版
1個回答2024-01-27 21:25

離騷屈原拼音版如下:

離lí騷sāo

帝dì高gāo陽yáng之zhī苗miáo裔yì兮xī,朕zhèn皇huáng考kǎo曰yuē伯bó庸yōng。

攝shè提t(yī)í貞zhēn于yú孟mèng陬zōu兮xī,惟wéi庚gēng寅yín吾wú以yǐ降jiàng。

皇huáng覽lǎn揆kuí余yú初chū度dù兮xī,肇zhào錫xī余yú以yǐ嘉jiā名míng:

名míng余yú曰yuē正zhèng則zé兮xī,字zì余yú曰yuē靈líng均jūn。

紛fēn吾wú既jì有yǒu此cǐ內(nèi)nèi美m(xù)ěi兮xī,又yòu重zhòng之zhī以yǐ修xiū能néng。

扈hù江jiāng離lí與yǔ辟pì芷zhǐ兮xī,紉rèn秋qiū蘭lán以yǐ為wéi佩pèi。

汩gǔ余yú若ruò將jiāng不bù及jí兮xī,恐kǒng年nián歲suì之zhī不bù吾wú與yǔ。

朝cháo搴qiān阰pí之zhī木mù蘭lán兮xī,夕xī攬lǎn洲zhōu之zhī宿sù莽mǎng。

日rì月yuè忽hū其qí不bù淹yān兮xī,春chūn與yǔ秋qiū其qí代dài序xù。

惟wéi草cǎo木mù之zhī零líng落luò兮xī,恐kǒng美m(xù)ěi人rén之zhī遲chí暮mù。

不bù撫fǔ壯zhuàng而ér棄qì穢huì兮xī,何hé不bù改gǎi乎hū此cǐ度dù?

乘chéng騏讓櫻逗qí驥jì以yǐ馳chí騁chěng兮坦賣xī,來lái吾wú道dào夫fū先xiān路lù!

昔xī三sān后hòu之zhī純chún粹cuì兮xī,固gù眾zhòng芳fāng之zhī所suǒ在zài。

雜zá申shēn椒jiāo與yǔ菌jūn桂guì兮xī,豈qǐ惟wéi紉rèn夫fū蕙huì茝chǎi!

彼bǐ堯yáo、舜shùn之zhī耿gěng介jiè兮xī,既jì遵zūn道dào而ér得dé路lù。

何hé桀jié紂zhòu之zhī猖chāng披pī兮xī,夫fū惟wéi捷jié徑j(luò)ìng以yǐ窘j(luò)iǒng步bù。

惟wéi夫fū黨dǎng人rén之zhī偷tōu樂lè兮xī,路lù幽yōu昧mèi以yǐ險xiǎn隘ài。

豈qǐ余yú身shēn之zhī殫dān殃yāng兮xī,恐頌蘆kǒng皇huáng輿yú之zhī敗bài績jī!

忽hū奔bēn走zǒu以yǐ先xiān后hòu兮xī,及jí前qián王wáng之zhī踵zhǒng武wǔ。

荃quán不bù查chá余yú之zhī中zhōng情qíng兮xī,反fǎn信xìn讒chán而ér齌jì怒nù。

余yú固gù知zhī謇jiǎn謇jiǎn之zhī為wéi患huàn兮xī,忍rěn而ér不bù能néng舍shě也yě。

指zhǐ九jiǔ天tiān以yǐ為wéi正zhèng兮xī,夫fū惟wéi靈líng修xiū之zhī故gù也yě。

曰yuē黃huáng昏hūn以yǐ為wéi期qī兮xī,羌qiāng中zhōng道dào而ér改gǎi路lù!

初chū既jì與yǔ余yú成chéng言yán兮xī,后hòu悔huǐ遁dùn而ér有yǒu他tā。

余yú既jì不bù難nán夫fū離lí別bié兮xī,傷shāng靈líng修xiū之zhī數(shù)shù化huà。

余yú既jì滋zī蘭lán之zhī九jiǔ畹wǎn兮xī,又yòu樹shù蕙huì之zhī百bǎi畝mǔ。

畦qí留liú夷yí與yǔ揭jiē車chē兮xī,雜zá杜dù衡héng與yǔ芳fāng芷zhǐ。

冀j(luò)ì枝zhī葉yè之zhī峻jùn茂mào兮xī,愿yuàn俟qí時shí乎hū吾wú將jiāng刈yì。

雖suī萎wēi絕jué其qí亦yì何hé傷shāng兮xī,哀āi眾zhòng芳fāng之zhī蕪wú穢huì。

眾zhòng皆jiē競jìng進jìn以yǐ貪tān婪lán兮xī,憑píng不bù厭yàn乎hū求qiú索suǒ。

羌qiāng內(nèi)nèi恕shù己jǐ以yǐ量liàng人rén兮xī,各gè興xìng心xīn而ér嫉jí妒dù。

離騷屈原拼音版
1個回答2023-11-23 10:36

離騷屈原拼音版如下:

dì gāo yáng zhī miáo yì xī,zhèn huáng kǎo yuē bó yōng。

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

shè tí zhēn yú mèng zōu xī,wéi gēng yín wú yǐ jiàng。

攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

huáng lǎn kuí yú chū dù xī,zhào xī yú yǐ jiā míng:

皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

míng yú yuē zhèng zé xī,zì yú yuē líng jūn。

名余曰正則兮,字余曰靈均。

fēn wú jì yǒu cǐ nèi měi xī,yòu zhòng zhī yǐ xiū néng。

紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

hù jiāng lí yǔ pì zhǐ xī,rèn qiū lán yǐ wéi pèi。

扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

gǔ yú ruò jiāng bù jí xī,kǒng nián suì zhī bù wú yǔ。

汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

cháo qiān pí zhī mù lán xī,xī lǎn zhōu zhī sù mǎng。

朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

......

屈原的<<離騷>>,這個"離騷"是什么意思?
1個回答2022-06-27 16:29
“離”通“罹”,“騷”即“憂”之意,“離騷”即“罹憂”,遭受憂患之意。
屈原的離騷有什么思想感情
1個回答2022-09-30 08:40
自己看一遍絕對明白
屈原《離騷》
1個回答2024-03-15 18:04
《離騷》全文

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降?;视[揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!作者:屈原?(先秦)
離騷中與屈原進行對話的女子是誰
1個回答2024-01-27 19:33
女嬃。根據(jù)查詢《離騷》詩詞可知,《離騷》中提到一個神秘的女性女媭,節(jié)選為“女媭之嬋媛兮,申申其詈予”,她總是以長者的口吻親切地責(zé)備、規(guī)勸著屈原,焦慮不安地關(guān)心著屈原的命運。《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩。
屈原 離騷
1個回答2024-02-28 06:01
自《離騷》漫漫遠意思;修屈原借句表達內(nèi)堅定信念:雖道路漫我要窮黃泉碧落追尋我理想

句詩采用象征手用腳路象征路用求索路象征理想追尋啊雖路修遠、崎嶇、坎坷內(nèi)執(zhí)著終久求索達自理想
有關(guān)屈原和離騷的事
1個回答2022-07-24 21:07
端午 粽子 咸鴨蛋
屈原《離騷》原文
1個回答2024-03-01 22:29

離騷帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名: 名余曰正則兮,字余曰靈均?!峨x騷》是屈原的佳作,下面就跟著我一起來閱讀屈原《離騷》的原文,歡迎大家閱讀!

原文

帝高陽之苗裔兮 ,我是古帝高陽氏的子孫,

朕皇考曰伯庸,我的父親字伯庸。

攝提貞于孟陬兮, 攝提那年正當(dāng)孟陬啊,

惟庚寅吾以降,正當(dāng)庚寅日那天我降生。

皇覽揆余初度兮, 父親仔細揣測我的生辰,

肇錫余以嘉名: 于是賜給我相應(yīng)的美名:

名余曰正則兮, 父親把我的名取為正則,

字余曰靈均。 同時把我的字叫作靈均。

(開頭八句,敘述說高貴的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表現(xiàn)出高度的莊重自愛。

紛吾既有此內(nèi)美兮, 天賦給我很多良好素質(zhì),

又重之以修能。 我不斷加強自己的修養(yǎng)。

扈江離與辟芷兮, 我把江離芷草披在肩上,

紉秋蘭以為佩。 把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。

汩余若將不及兮, 光陰似箭我好像跟不上,

恐年歲之不吾與。 歲月不等待人令我心慌。

朝搴阰之木蘭兮, 早晨我在山坡采集木蘭,

夕攬洲之宿莽(莽宿)。 傍晚在小洲中摘取宿莽。

日月忽其不淹兮, 時光迅速逝去不能久留,

春與秋其代序。 四季更相代替變化有常。

惟草木之零落兮, 我想到草木已由盛而衰,

恐美人之遲暮。 害怕君王逐漸衰老。

不撫壯而棄穢兮, 何不利用盛時揚棄穢政,

何不改乎此度(也)? 為何還不改變這些法度?

乘騏驥以馳騁兮, 乘上千里馬縱橫馳騁吧,

來吾道夫先路(也)! 來呀,讓我在前引導(dǎo)開路!

已如何積極自修,鍛煉品質(zhì)和才能

屈原《離騷》譯文

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。 譯文: 我是高陽帝的后代子孫啊, 我的偉大的先父名叫伯庸。

太歲在寅那年,正當(dāng)新正之月啊, 又恰在庚寅之日我降生到世上。

父親察看揣度我初生的姿態(tài)啊, 一開始就賜我美好的名字。

為我取名叫正則啊, 又取了字叫靈均。 紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。 汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。 不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路! 譯文: 我已經(jīng)有這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊, 又加上美好的容態(tài)。

身披香草江離和幽雅的白芷啊, 還編結(jié)秋蘭作為佩帶更加芳馨。

時光飛快,我似乎要趕不上啊, 心裏總怕歲月流逝不把我等待。

清晨摘取山坡上的`香木蘭啊, 傍晚又把經(jīng)冬不枯的香草來采。

日月飛馳不停留啊, 春天剛剛過去就迎來秋天。

想那花草樹木都要凋零啊, 唯恐美人也將有暮年到來。

你為什么不乘著壯年拋棄惡習(xí)啊, 又為什么不改變原來的政治法度?

你若乘上駿馬縱橫馳騁啊, 來吧,請讓我在前面為你帶路。 昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茝! 彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之昌披兮,夫唯捷徑以窘步。 惟黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。豈余身之僤殃兮,恐皇輿之?dāng)】儯?忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不揆余之中情兮,反信讒以齌怒。 余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫唯靈修之故也。 曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!初既與余成言兮,后悔遁而有他。 余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。 譯文: 古代的三王德行多么完美啊, 眾多的賢臣在他們身邊聚會。

雜聚申椒菌桂似的人物啊, 豈只只是聯(lián)系優(yōu)秀的蕙和芷?

那堯舜是多么光明正大啊, 已經(jīng)遵循正道走上了治國的坦途。

桀與紂是那樣狂妄邪惡啊, 他們只因走上邪路而難以舉步。

那些結(jié)黨營私的小人茍且偷安啊, 使國家的前途昏暗艱險。

難道我自己害怕災(zāi)難禍患嗎, 怕只怕君王的車子顛覆不起!

我前前后后奔走照料啊, 追隨著前王的足跡不斜不偏。

君王不體察我火熱的內(nèi)心啊, 反而聽信讒言對我大發(fā)脾氣。

我本來知道直言會招來禍殃啊, 想忍耐不說卻又無法控制。

我指著上天讓它為我作證啊, 我這樣做的緣故全是為了君王。

本來說好以黃昏為迎娶之期啊, 沒想到半路上又改變主意。

當(dāng)初他已與我說好了啊, 后來卻翻悔另有它想。