道士救虎原文翻譯?

2024-01-16 21:11

1個(gè)回答

1 原文 一夕,山水大出,漂室廬,塞溪而下,人騎木乘屋,號(hào)呼求救者聲相連也。

道士具大舟, 躬蓑笠,立水滸,督善水者繩以俟。見(jiàn)人至即投木、索引之,所存活甚眾。平旦 ,有獸,身 沒(méi)波濤中,而浮其首,左右盼,若求救者。道士曰:“是亦有生,必速救之!”舟者移船往, 以木引上之。乃虎也。始到昏昏然坐而舔其毛,后則瞠目視道士,躍而攫之仆地。舟人奔救, 道士雖不死而重傷焉。2 啟蒙讀本 文言文啟蒙讀本 版原文: 蒼莨之山 , 溪水合流 , 入于江。有道士筑寺于其上 , 以事佛 , 甚謹(jǐn)。一夕,山水大出,漂室廬 , 塞溪而下 , 人騎木乘屋 , 呼號(hào)求救者,聲相連也。道士具大舟,躬蓑笠,立水滸,督善水者繩 以俟。人至,即投木 , 索引之,所存活甚眾。平旦,有獸,身沒(méi)波濤中,而浮其首,左右盼 , 若求救者。道士曰:“是亦有生,必速救之。”舟者移船往,以木接上之,乃虎也。始則蒙 蒙然,坐而舔其毛;比及岸,則瞠目眂道士,躍而攫之,仆地。舟人奔救,道士得不死,而 重傷焉。3 譯文 滿是蒼莨的山,溪水匯合流在了一起,進(jìn)入到江中。有個(gè)道士在它上面建造寺廟,用來(lái) 伺奉佛主,十分謹(jǐn)慎小心。一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔 向下流去。很多受災(zāi)的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周?chē)缶?,?求救的聲音接連不斷。道士便準(zhǔn)備了大船,親自披著蓑衣,戴著斗笠,站在水邊,督促善于 游泳的人拿好繩索等候在岸邊。有人被水沖來(lái)便投去木頭、繩索,把他拉上岸。所救活的人 很多。第二天清早,有一只野獸被沖來(lái),軀體淹沒(méi)在波濤中,把頭伸出水面左右盼望,好像 向人求救的樣子。道士說(shuō):“這也是有生命的東西,一定要趕快救它 ! ”駕船的人聽(tīng)從他的話 去救。用木頭把它接上了船,原來(lái)是一只老虎。開(kāi)始時(shí),它還有點(diǎn)迷迷糊糊,坐著舔身上的 毛。等船一到岸,它就瞪著眼睛看著道士,跳上去把道士撲倒在地。船工們一齊涌上去救, 他才沒(méi)被咬死,但已經(jīng)受了重傷。4 詞語(yǔ)解釋 道士:從事道教活動(dòng)的人 漂室廬:使房屋漂起來(lái);意為大水沖走了房屋 乘:登上 躬蓑笠:親自穿上蓑衣戴著竹笠 俟:等候 索:細(xì)繩子 引之:拉落水的人 是亦有生:這也是有生命的。是,代詞,這。舟者: 船夫 應(yīng)言:用話答應(yīng) 乃:原來(lái)是 蒙蒙然:昏昏沉沉的樣子 舐:舔 瞠:瞪眼直視 廬:房舍 號(hào)呼求救者相連也:大聲呼喊企求救命的人一個(gè)接著一個(gè) 具:準(zhǔn)備,備有 立:站立 水滸:水邊 瞥:指揮,督促 善:擅長(zhǎng) 至:到達(dá)。即:就 引:拉 而: 連接詞 移船往:把船劃過(guò)去 始:開(kāi)頭,起初 攫:抓 奔救:跑去救援 俟:等待 以:用 過(guò):過(guò)失 比:等到

相關(guān)問(wèn)答
道士救虎的譯文
1個(gè)回答2024-01-18 11:52
一天復(fù)傍晚,山上發(fā)了制洪水,水上漂著房屋,水充滿了整個(gè)山溪,順著溪水向下流去。人們騎著樹(shù)木登上屋頂,大聲求救人的聲音接連不斷。(有一個(gè))道士準(zhǔn)備了一艘大船,親自披著蓑衣戴著斗笠,站在水邊,督促善于游...
全文
道士救虎的全文翻譯
1個(gè)回答2024-02-11 01:35
道士救虎 蒼筤(讀音lang二聲,‘蒼筤’原為竹子初生時(shí)的顏色,此為作者假托的地名。)溪水合流入于江。有道士筑于其上 以事(侍奉。)佛,甚謹(jǐn)。一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼...
全文
道士救虎道理
1個(gè)回答2024-02-07 05:43
明知虎的本性,又無(wú)法自保,還要博愛(ài)救虎而自毀。真是為了一顆樹(shù)放棄整個(gè)森林啊!寓意就是知惡勿救的說(shuō)教,反駁這一點(diǎn)
道士救虎出自哪里
1個(gè)回答2024-01-20 07:34
出之劉伯溫的《郁離子》。 有一座長(zhǎng)滿了翠竹的山,溪水在山腳下匯聚起來(lái),流進(jìn)大江。 ? 有個(gè)道士在山上筑起了房舍供奉神佛,十分虔誠(chéng)。有一天晚上,山上的洪水洶涌奔來(lái),把村里的茅房小屋都沖得漂浮起來(lái)...
全文
《道士救虎》的譯文?
1個(gè)回答2024-01-19 19:51
【你好,希望能幫到你!】原文:一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼號(hào)求救者聲相連也。道士具大舟,躬蓑笠,立水滸,督善水者繩以俟。人至,即投木索引之,所存活甚眾。平旦,有獸身沒(méi)波濤中而浮其首...
全文
道士救虎翻譯
1個(gè)回答2024-02-16 08:01
滿是蒼莨的山,溪水匯合流在了一起,進(jìn)入到江中。有個(gè)道士在它上面建造寺廟,用來(lái)伺奉佛主,十分謹(jǐn)慎小心。一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。很多受災(zāi)的人,有的騎在木頭上,有的...
全文
道士救虎寓意
1個(gè)回答2024-02-10 16:10
明知狼的本性,又無(wú)法自保,還要博愛(ài)救狼而自毀。真是為了一顆樹(shù)放棄整個(gè)森林啊!第三層寓意就是知惡勿救的說(shuō)教,反駁這一點(diǎn)
道士救虎 受傷后的道士將會(huì)說(shuō)什么
1個(gè)回答2024-01-31 03:54
一切有形,皆有道性
道士救虎的翻譯與注釋
1個(gè)回答2024-01-29 23:17
一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。很多受災(zāi)的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周?chē)缶?,那求救的聲音接連不斷。道士便準(zhǔn)備了大船,親自披著蓑衣,戴著斗笠,站...
全文
《道士救虎》準(zhǔn)確譯文
1個(gè)回答2024-02-02 05:26
《道士救虎》蒼筤(讀音lang二聲,‘蒼筤’原為竹子初生時(shí)的顏色,此為作者假托的地名。)溪水合流入于江。有道士筑于其上以事(侍奉。)佛,甚謹(jǐn)。一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼號(hào)求救者聲相...
全文