老妖與虎文言文

2023-11-28 19:48

1個(gè)回答

1. 老嫗與虎古文

老嫗與虎【選自:《唐語林》老嫗與虎作者:王讜】

【原文】

曾有老嫗山行,見一獸如大蟲,羸然跬步而不進(jìn),若傷其足者。嫗因即之,而虎舉前足以示嫗。嫗看之,乃有芒刺在掌下,因?yàn)榘沃6矶^迅闞吼,別嫗而去,似媿其恩者。及歸,翌日,自外擲麋鹿狐兔至于庭者,日無闕焉。嫗登垣視之,乃前傷虎也,因?yàn)橛H族具言其事,而心異之。一旦,忽擲一死人,血肉狼藉,乃被村人兇者呵捕,云殺人。嫗具說其由,始得釋縛。乃登垣伺其虎至,而語之曰:“感則感矣,叩頭大王,已后更莫拋人來也!”

【譯文】

曾經(jīng)有個(gè)老婆婆在山里行走,看見一只野獸很象老虎,羸弱地邁著小步不能前進(jìn),好象是它的腳受傷了。婆婆因此靠近它,老虎舉起前腳給婆婆看。婆婆看它的腳,是有芒刺扎在腳掌上,因此為他拔刺。不久老虎迅速地躍起高聲吼叫,拜別婆婆離去,似乎有感謝恩德的意思。

回家后,第二天,從外面丟進(jìn)些麋鹿狐貍和兔子到庭院里來,沒有一天空缺的。婆婆登上墻看,是以前受傷的那只虎,因此給家族親戚詳細(xì)地說那件事,心里覺得老虎很是奇異。一天,忽然丟進(jìn)一個(gè)死人,血肉模糊,于是被村里的人們呵責(zé)并抓捕起來了,說她殺了人。婆婆詳細(xì)說明老虎知恩報(bào)恩的事,才得以被松綁。便登上墻等老虎來到,對它說:“感恩就感恩嗎,叩頭大王,今后不要再拋人進(jìn)來??!”

2. 人虎文言文翻譯

人虎說

選自:《寓林折枝》人虎說作者:宋濂

負(fù)囊至者,則嘯以為信?;④S出,扼其吭,殺之,或臠其肉為噬嚙狀。裂其囊,撥其物之尤者,余封密如故,示人弗疑。人競傳壺山有虎,不食人,惟吮其血,且神

之。

已而民偶出,其婦守巖穴。聞木上嘯聲急,意必有重貨,皮而搏之。婦質(zhì)脆柔,販者得與抗。婦懼,逸去,微見其跖,人也。歸謀諸鄰,噪逐之。抵穴,獲金帛無算。民竟逃去。

作為爪牙,練習(xí)老虎跳躍的動(dòng)作形態(tài),特別像。就出來躲在灌木草莽之中,派探察的人爬到樹上觀看,有背著行囊的人來到時(shí),就(學(xué)動(dòng)物)嘯叫作為信號。(民)

象老虎一樣地跳出來,掐住他的喉嚨,殺了他,將其肌膚弄成被噬咬的樣子。打開他的行囊,挑選他最好的東西,剩下的封閉如初,給人看了不起疑心。人們競相傳

言壺山有老虎,不吃人,專門吮吸人血,并且傳得神乎其神。后來(某天)民偶爾出門,他的老婆守在巖洞里。聽到樹上嘯叫的聲音甚急,心想必定是有貴重的貨物,穿上虎皮去搏殺路人。婦女的體質(zhì)

單薄而軟弱,商人得以有能力與她相抗。婦人害怕,逃跑了,(商人)看到不很清楚的腳印,(原來)是人啊?;厝ズ袜従又\劃,(便一起)呼喝著驅(qū)逐她。來到巖

洞,繳獲金銀錦帛無數(shù)。民最后還是逃跑了。

注釋:

[1]莆田:今福建莆田。壺山:即壺公山,在今莆田城南二十里處。

[2]至正丁末:元順帝至正二十七年(1367)。

[3]煅:同“鍛”。

[4]緣木:爬上樹。

[5]吭(hāng)咽喉。

[6]臠(luán):割碎。噬嚙(shì nèi):咬。

[7]跖(zhí):同“跖”,腳掌。

希望可以幫到你。

【參考資料】

3. 虎與人,古文翻譯

老虎和人比賽,虎的力量比人大了不止數(shù)倍。老虎的優(yōu)勢是鋒利的爪牙,而人類沒有,所以人被虎吃也不足為怪,然而,老虎吃人的事不常見,而人常穿虎之皮,這是為什么呢?

這是因?yàn)槔匣⒂眯U力,而人用智慧。老虎用爪牙,而人可以用很多東西,以幾個(gè)爪牙的力量,怎能抵抗很多東西的力量呢?這是人用智慧戰(zhàn)勝老虎。而人被老虎吃掉的原因,是因?yàn)橛兄腔酆臀淦鞫挥?。因此天下用蠻力而不用智慧的人,都是老虎一類的動(dòng)物,怎能不失敗呢?

(我的古文也不怎么樣,也許有的地方解釋的摸棱兩可,見諒!)

[補(bǔ)充點(diǎn)東西給你吧:。者 是。的原因的意思。

“陪”那個(gè)字我想是你打錯(cuò)了,我猜應(yīng)該是[倍]吧?

4. 智殺兩虎 文言文 全文翻譯

文言文:

有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之④,管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎諍人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。

翻譯:

有兩只老虎因搶著吃一人而搏斗,莊子要去刺殺它們,管與制止他說:“老虎是一種貪婪殘暴的動(dòng)物,人是它最美好的食物。現(xiàn)在兩只虎因爭一人而搏斗,小老虎一定會(huì)死掉,大老虎必定要負(fù)傷。你只需等待時(shí)機(jī)去刺殺負(fù)傷的老虎,那可是一舉而能獲得兩只老虎的了。沒有付出刺殺一只老虎的勞力,卻有刺死兩只老虎的美名?!?/p>

啟示:

要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運(yùn)用智慧。善于運(yùn)用智慧的人,可以用較小的代價(jià),取得較大的收獲。(或者是:做事情要善于分析矛盾,把握時(shí)機(jī),以逸待勞,做到事半功倍的效果)

5. 文言文《說虎》翻譯

劉基

虎之力,于人不啻倍也。虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉。則人之食于虎也,無怪矣。

然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敵百,雖猛必不勝。

故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,與自用而不用人者,皆虎之類也。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?

譯文

老虎的力氣,比人的力氣不止大一倍。老虎有鋒利的爪牙,但是人沒有,又使它的力氣加倍。那么人被老虎吃掉,不奇怪了。

然而老虎吃人不常見,而老虎的皮常被人拿來做坐臥的物品,為什么呢?老虎使用力氣,人運(yùn)用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具。所以力氣的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一對抗一百,即使兇猛也一定不能取勝。

所以,人被老虎吃掉,是因?yàn)橛兄腔酆凸ぞ叨荒芾?。因此世界上那些只用力氣而不用智慧,和(只發(fā)揮)自己的作用而不借助別人的人,都跟老虎一樣。他們像老虎被別人捕捉到(殺死)而被坐臥在他們的皮上,有什么值得奇怪呢?

6. 【文言文老嫗為虎翻譯】

原文:(題目應(yīng)為《老嫗與虎》)曾有老嫗山行,見一獸如大蟲,羸然跬步而不進(jìn),若傷其足者.嫗因即之,而虎舉前足以示嫗.嫗看之,乃有芒刺在掌下,因?yàn)榘沃?俄而虎奮迅闞吼,別嫗而去,似媿其恩者.及歸,翌日,自外擲麋鹿狐兔至于庭者,日無闕焉.嫗登垣視之,乃前傷虎也,因?yàn)橛H族具言其事,而心異之.一旦,忽擲一死人,血肉狼藉,乃被村人兇者呵捕,云殺人.嫗具說其由,始得釋縛.乃登垣伺其虎至,而語之曰:“感則感矣,叩頭大王,已后更莫拋人來也!”譯文:曾經(jīng)有個(gè)老婆婆在山里行走,看見一只野獸很象老虎,羸弱地邁著小步不能前進(jìn),好象是它的腳受傷了.婆婆因此靠近它,老虎舉起前腳給婆婆看.婆婆看它的腳,是有芒刺扎在腳掌上,因此為他拔刺.不久老虎迅速地躍起高聲吼叫,拜別婆婆離去,似乎有感謝恩德的意思.回家后,第二天,從外面丟進(jìn)些麋鹿狐貍和兔子到庭院里來,沒有一天空缺的.婆婆登上墻看,是以前受傷的那只虎,因此給家族親戚詳細(xì)地說那件事,心里覺得老虎很是奇異.一天,忽然丟進(jìn)一個(gè)死人,血肉模糊,于是被村里的人們呵責(zé)并抓捕起來了,說她殺了人.婆婆詳細(xì)說明老虎知恩報(bào)恩的事,才得以被松綁.便登上墻等老虎來到,對它說:“感恩就感恩嗎,叩頭大王,今后不要再拋人進(jìn)來啊!”。

7. 誰有文言文虎《虎》的翻譯,是紀(jì)曉嵐寫的

翻譯為:

有個(gè)樵夫,在山岡上砍柴,累了休息,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見一人拿了許多衣服,沿途丟棄,不明白是做什么。仔細(xì)看他翻越險(xiǎn)阻如同平地,走得十分迅速,人所難能,相貌也很慘淡,不像是人,懷疑是妖魅,爬上大樹俯身看時(shí),人已經(jīng)不見了。順著他丟棄衣物的道路,轉(zhuǎn)彎抹角地來到一處山坳,有一只猛虎臥在那里。這才明白那人是倀鬼,衣服是被老虎吃掉的人剩下的。他急忙丟掉木柴,從山岡后面逃走。第二天,聽說某村某甲在這個(gè)地方被老虎吃了。那條路不是人們?nèi)粘5谋亟?jīng)之路,可知他是用衣服做誘餌,把人引誘到這里。萬物沒有比人更聰明的,人總是用誘餌捉動(dòng)物,現(xiàn)在是動(dòng)物用誘餌捉人,難道是人不聰明嗎?被利益泯滅了人的靈性,所以智力反而在動(dòng)物之下了。但這件事一傳開,獵人于是順著衣物的位置找到了老虎的洞穴,眾槍齊發(fā),打死了三只虎,這樣虎又因?yàn)樗闹橇ψ匀⊥隽恕?/p>

~~~=w=

8. 文言文翻譯《一舉得兩虎》

有兩虎諍人而斗者,管莊子將刺之,管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎諍人而斗,小者必死,

大者必傷,子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有兩虎之名?!?

翻譯:有兩只老虎(為了)爭(一個(gè))人而在互相打斗,管莊子(人名)準(zhǔn)備刺殺它們,管與(人名)制止他說:

“老虎,是暴戾的動(dòng)物;人,(對它們來說)是最好的誘餌。現(xiàn)在兩只老虎為爭人而打斗,弱的必定會(huì)死,強(qiáng)的必定會(huì)

傷,您等那(強(qiáng))虎傷后再刺殺它,那么是一舉而得兩虎啊。不要費(fèi)刺殺一只老虎的力氣,而可以得到殺兩只老虎名聲?!?/p>

9. 文言文《火與虎》的翻譯

1. 原:東甌①之人謂火為虎,其稱火與虎無別也。其國無陶冶②,而覆屋以茅,故多火災(zāi),國人咸苦之。海隅③之賈人適晉,聞晉國④有馮婦⑤善搏虎,馮婦所在則其邑?zé)o虎,歸以語東甌君。東甌君大喜,以馬十駟⑥、玉二玨⑦、文錦十純⑧,命賈人為行人⑨,求馮婦于晉。馮婦至,東甌君命駕⑩,虛左⑾,迎之于國門外,共載而入館⑿,于國中為上客。明日,市有火,國人奔告馮婦,馮婦攘臂⒀從國人出,求虎弗得?;鹌扔趯m肆⒁,國人擁馮婦以趨火,火灼而死。于是賈人以妄得罪,而馮婦死弗悟。

2. 解釋:

3. ① 東甌(ou):甌,浙江溫州的別稱。

4. ② 陶冶:燒制陶器(和冶煉金屬),引申指磚瓦。

5. ③ 海隅:海邊,靠邊沿的地方。

6. ④ 晉:周代國名,在今山西及河北南部一帶。

7. ⑤ 馮(fen)婦:會(huì)說為晉國人,善搏虎。

8. ⑥ 駟(si):計(jì)數(shù)馬匹的單位。

9. ⑦ 玨(jue):本作“玨”,指合在一起的兩塊玉。即白玉一雙。

10. ⑧ 純(tun):匹、段,指綢帛。

11. ⑨ 行人:使者的通稱。

12. ⑩ 駕:古時(shí)帝王車乘的總稱。

13. 十一 虛左:古時(shí)以左為尊,空著左邊的位置以待兵客叫“虛左”。

14. 十二 館:寓居。

15. 十三 攘(rang)臂:捋起袖子,伸出臂,形容準(zhǔn)備搏斗的姿態(tài)。

16. 十四 宮肆:宮,帝王的住所;肆,手工業(yè)作坊-

17. 15.賈人:商人

18. 16.國人咸苦之:苦:以……為苦

19. 17.賈人適市:適;到……去

20. 18.善搏虎:善:善于,擅長

21. 19.從國人出;從:跟隨

22. 翻譯:東甌的人把“火”叫作“虎”,他們發(fā)“火”和“虎”的字音沒有區(qū)別。他們的國家沒有磚瓦,而用茅草蓋屋子,所以多火災(zāi),國人都吃過它的苦頭。海邊有一個(gè)商人到晉國去,聽說晉國有個(gè)叫馮婦的人善于同虎搏斗,馮婦所到的地方就沒有老虎。商人回來把這件事告訴了東甌國君。東甌國君聽了高興,用馬四十匹、白玉兩雙、文錦十匹作禮物,命令商人做使者,到晉國聘請馮婦。馮婦應(yīng)邀到來,東甌君命駕車,空出左邊的尊位,親自在國門外迎接她,又一起乘車進(jìn)入賓館,把他當(dāng)做國中的上賓款待。第二天,集市上起火,國人跑來告訴馮婦,馮婦捋袖伸臂跟隨國人跑出來,卻沒有找到老虎。這時(shí)大火迫向?qū)m殿店鋪,國人簇?fù)碇T婦就奔向大火,馮婦被燒灼而死。于是那個(gè)商人因?yàn)檎f假話獲罪,但馮婦卻至死也不明白(怎么回事)

相關(guān)問答
西游記里的虎妖都有誰
1個(gè)回答2025-02-14 05:58
虎力大仙,虎先鋒。
潮與虎那個(gè)和虎長的很像的妖怪是誰?來歷是什么?
1個(gè)回答2024-03-17 04:41
紅煉 獸矛之前使用者 因?yàn)樨澵?cái)多次使用獸矛變?yōu)樽址?/div>
求一本男主是虎妖的小說,只要男主是虎妖的
2個(gè)回答2022-11-28 00:39
萬妖之祖...
幫我想一個(gè)小說中妖虎的名字,霸氣點(diǎn)的
1個(gè)回答2022-10-30 09:28
叫雷霆怎么樣。。。
求一本男主是老虎妖的玄幻言情小說
1個(gè)回答2023-03-06 02:40
是不是第一嬌寵
神話中有名的虎妖有哪
1個(gè)回答2023-06-08 10:01
《山海經(jīng)》 又東五百里,曰浮玉之山,北望具區(qū),東望諸[囪比]。有獸焉,其狀如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘(zhì),是食人。 《山海經(jīng)》 有青獸焉,狀如虎,名曰羅羅。 . 窮奇狀如虎,有翼,食人從...
全文
虎鶴妖師錄虎子最后和誰在一起了
1個(gè)回答2023-11-24 02:18
《虎鶴妖師錄》中,虎子與趙馨彤在一起了。 虎子是妖帝和虎妖的兒子,因?yàn)橥底叱嘀槎Y(jié)識了祁曉軒、趙馨彤等人?;⒆有愿駱酚^開朗,喜歡捉弄?jiǎng)e人,但也有著一顆正義的心。他不僅收獲了友情和兄弟情,還找到了自...
全文
虎鶴妖師錄虎子最后和誰在一起了
1個(gè)回答2023-08-20 06:45
曉軒。在虎鶴妖師錄第五集中,虎子和曉軒為冊差猜慶鉛了愛而拼搏,不斷的面對困難并且克服所有的苦難,是雙人的感情戲?;ⅩQ妖師錄主要講述了虎子和曉軒兩個(gè)人的視角,展現(xiàn)了一群少年為了夢想,為了愛而州型在絕境中...
全文
西游記里的虎妖都有誰
2個(gè)回答2022-09-25 21:10
虎力大仙,虎先鋒。