支公好鶴文言文翻譯

2023-11-14 21:23

1個(gè)回答

1. 《支公好鶴》全文翻譯

翻譯:

支公(支道林)特別喜歡養(yǎng)鶴。他在浙江東部的峁山住的時(shí)候,有人送了他一對(duì)小鶴。過(guò)了一些時(shí)候,小鶴漸漸長(zhǎng)出羽翼,時(shí)時(shí)想起飛。支公舍不得鶴飛走,就剪斷了鶴的羽根。

鶴想舉翅高飛卻沒(méi)辦法再飛,于是回頭看自己的翅膀,然后低下頭來(lái),看上去就像人一樣沮喪。支道林說(shuō):“鶴生來(lái)是應(yīng)該翱翔在天空的,哪里會(huì)甘心當(dāng)人的寵物被眷養(yǎng)玩耍!”經(jīng)過(guò)一段時(shí)間調(diào)養(yǎng),等到鶴的羽毛重新長(zhǎng)出來(lái),讓它們飛走了。

原文:

支公好鶴。住剡東峁山。有人遺其雙鶴,少時(shí)翅長(zhǎng)欲飛。支意惜之,乃鎩其翮。鶴軒翥不復(fù)能飛,乃反顧翅垂頭,視之如有懊喪意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯為人作耳目近玩!”養(yǎng)令翮成,置使飛去。

出處:出自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)》。

擴(kuò)展資料:

創(chuàng)作背景:

劉義慶是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,劉裕對(duì)其恩遇有加。公元424年宋文帝劉義隆即位,剛登基便先后殺了徐羨之、傅亮、謝晦等擁立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因?yàn)閾?dān)心自己重蹈少帝被弒的悲劇,嚴(yán)格控制并殺戮了大量功臣和宗室成員,這其中就包括名將檀道濟(jì)。

在這樣的背景下,劉義慶不得不加倍小心謹(jǐn)慎,以免遭禍。本傳言“太白星犯右執(zhí)法,義慶懼有災(zāi)禍,乞求外鎮(zhèn)?!边@實(shí)際上是劉義慶借故離開(kāi)京城,遠(yuǎn)離是非之地。盡管文帝下詔勸解寬慰但架不住劉義慶“固求解仆射乃許之”。劉義慶終于得以外鎮(zhèn)為荊州刺史。

外鎮(zhèn)后的劉義慶仍然如同驚弓之鳥(niǎo),心有余悸。他處在宋文帝劉義隆對(duì)于宗室諸王懷疑猜忌的統(tǒng)治之下為了全身遠(yuǎn)禍,于是招聚文學(xué)之士寄情文史編輯了《世說(shuō)新語(yǔ)》這樣一部清談之書(shū)劉義慶《世說(shuō)》的編纂時(shí)間大約在公元439年至440年劉義慶任江州刺史期間,這兩年間有兩件事情值得注意。

一是元嘉十六年劉義慶在擔(dān)任江州刺史時(shí)招攬了許多文人,“太尉袁淑,文冠當(dāng)時(shí),義慶在江州,請(qǐng)為衛(wèi)軍咨議參軍;其余吳郡陸展、東海何長(zhǎng)瑜、鮑照等,并為辭章之美,引為佐史國(guó)臣” ,按照《世說(shuō)》一書(shū)成于劉義慶及其門(mén)客眾手的說(shuō)法,這是《世說(shuō)》編纂的恰當(dāng)時(shí)機(jī)。

二是元嘉十七年劉義慶調(diào)任南兗州刺史,前來(lái)接任他江州刺史職位的正是遭到貶斥,被解除司徒錄尚書(shū)事要職的劉義康。兄弟二人在江州見(jiàn)面后的悲慟情緒受到文帝劉義隆的責(zé)怪。這些都與劉義慶對(duì)處境危難并因此尋求在魏晉文人的精神氣質(zhì)中得到化解和超脫,因而與編纂《世說(shuō)》一書(shū)緊密相關(guān)。

2. 《支公養(yǎng)仙鶴》全文文言文翻譯

支公好鶴。住剡東峁山。有人遺其雙鶴,少時(shí)翅長(zhǎng)欲飛。支意惜之,乃鎩其翮。鶴軒翥不復(fù)能飛,乃反顧翅垂頭,視之如有懊喪意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯為人作耳目近玩!”養(yǎng)令翮成,置使飛去。

支公喜歡鶴,住在東峁山。有人送他兩只鶴,不久后翅膀長(zhǎng)大想要飛。支公舍不得鶴飛走,就剪斷了鶴的羽毛,自以為是愛(ài)它們。鶴舉翅卻無(wú)法高飛,于是回頭看自己的翅膀,好像人垂頭喪氣一般。支公明白了鶴的想法,說(shuō):“本有一飛沖天的資質(zhì),哪里會(huì)甘心當(dāng)人的寵物被眷養(yǎng)玩耍!”等到鶴的羽毛重新長(zhǎng)出來(lái),就放它們飛走了。

3. 支公好鶴的原文

支公好鶴。住剡東峁山。有人遺其雙鶴,少時(shí)翅長(zhǎng)欲飛。支意惜之,乃鎩其翮。鶴軒翥不復(fù)能飛,乃反顧翅垂頭,視之如有懊喪意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯為人作耳目近玩!”養(yǎng)令翮成,置使飛去。

【注釋】

①支公:支遁,字道林,東晉人,年二十五而出家為僧。他既是名僧,又是名士,與謝安,王羲之等交往甚密。

②好:喜歡。

③惜:舍不得。

④翮:羽毛中間的英冠,這里用來(lái)指翅膀上的羽毛。

⑤軒翥:振翅高飛的樣子。

⑥姿:通資,資質(zhì),稟賦。

⑦去:離開(kāi)。

⑧遺:送。

【翻譯】

支公(支道林)特別喜歡養(yǎng)鶴。他在浙江東部的峁山住的時(shí)候,有人送了他一對(duì)小鶴。過(guò)了一些時(shí)候,小鶴漸漸長(zhǎng)出羽翼,時(shí)時(shí)想起飛。支公舍不得鶴飛走,就剪斷了鶴的羽根。鶴想舉翅高飛卻沒(méi)辦法再飛,于是回頭看自己的翅膀,然后低下頭來(lái),看上去就像人一樣沮喪,支道林說(shuō):“鶴生來(lái)是應(yīng)該翱翔在天空的,哪里會(huì)甘心當(dāng)人的寵物被眷養(yǎng)玩耍!”經(jīng)過(guò)一段時(shí)間調(diào)養(yǎng),等到鶴的羽毛重新長(zhǎng)出來(lái),讓它們飛走了。

4. 求《支公放鶴》翻譯

〖解釋〗給所喜歡的事物一個(gè)自由的空間。

〖出處〗《世說(shuō)·言語(yǔ)》:“支公好鶴?!?〖典故〗原文:支公好鶴。

住剡東峁山,有人遺其雙鶴。少時(shí),翅長(zhǎng),欲飛。

支意惜之,乃鎩其翮。鶴軒翥,不復(fù)能飛,乃反,顧翅垂頭,視之如有懊喪意。

林曰:“既有凌霄之姿,何肯為人作耳目近玩!”養(yǎng)令翮成,置使飛去。 譯文:支公(支道林)特別喜歡養(yǎng)鶴。

他在浙江東部的峁山住的時(shí)候,有人送了他一對(duì)小鶴。過(guò)了一些時(shí)候,小鶴漸漸長(zhǎng)出羽翼,時(shí)時(shí)想起飛。

支公舍不得鶴飛走,就剪斷了鶴的羽根。鶴箱舉翅高飛卻沒(méi)辦法再飛,于是回頭看自己的翅膀,然后低下頭來(lái),看上去就象人一樣沮喪。

支道林說(shuō):“鶴生來(lái)是應(yīng)該翱翔在天空的,哪里會(huì)甘心當(dāng)人的寵物被眷養(yǎng)玩耍!”經(jīng)過(guò)一段時(shí)間調(diào)養(yǎng),等到鶴的羽毛重新長(zhǎng)出來(lái),讓它們飛走了。 〖注〗1.支公:支遁,字道林,東晉人,年二十五而出家為僧。

他既是名僧,又是名士,與謝安,王羲之等交往甚密。2.好:喜歡。

3.惜:舍不得。4翮:羽毛中間的英冠,這里用來(lái)指翅膀上的羽毛。

5.軒翥:振翅高飛的樣子。6.姿:通資,資質(zhì),稟賦。

7.去:離開(kāi)。8.遺:送。

9.鎩:傷殘。

相關(guān)問(wèn)答
支公好鶴的簡(jiǎn)介
1個(gè)回答2024-01-20 23:43
〖發(fā)音〗zhī gōng hào hè 〖解釋〗給所喜歡的事物一個(gè)自由的空間。 〖出處〗《世說(shuō)·言語(yǔ)》:“支公好鶴。”
支公好鶴意思
1個(gè)回答2024-03-04 20:33
支公好鶴出自《世說(shuō)新語(yǔ)》,指給所喜歡的事物一個(gè)自由的空間的意思。
支公好鶴的注音
1個(gè)回答2024-02-05 13:09
【注音】:型陵剡睜旦 [shàn] 峁 [mǎo] 遺 [wèi] 鎩 [shā] 翮 [hé] 翥卜早戚 [zhù]
支公好鶴出自世說(shuō)新語(yǔ)的哪一章
1個(gè)回答2024-03-13 01:22
《世說(shuō)·言語(yǔ)》:支公好鶴。住剡東峁山。有人遺其雙鶴,少時(shí)翅長(zhǎng)欲飛。支意惜之,乃鎩其翮。鶴軒翥不復(fù)能飛,乃反顧翅垂頭,視之如有懊喪意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯為人作耳目近玩!”養(yǎng)令翮成,置使飛去。
支公好鶴的譯文
1個(gè)回答2022-11-12 14:26
支公(支道林)特別喜歡養(yǎng)鶴。他在浙江東部的峁山住的時(shí)候,有人送了他一對(duì)小鶴。過(guò)了一些時(shí)候,小鶴漸漸長(zhǎng)出羽翼,時(shí)時(shí)想起飛。支公舍不得鶴飛走,就剪斷了鶴的羽根。鶴想舉翅高飛卻沒(méi)辦法再飛,于是回頭看自己的...
全文
支公好鶴的譯文
1個(gè)回答2023-12-03 20:13
支公好鶴的譯文如下: 在中國(guó)文化中,鶴象征著長(zhǎng)壽、智慧和高尚的品質(zhì)。因此,“支公好鶴”這個(gè)成語(yǔ)在中國(guó)人的日常生活中被廣泛使用。它源自于一則寓言故事,講述了一個(gè)叫支公的智者與一只鶴之間的友誼。這個(gè)故...
全文
支公好鶴的故事及意思
1個(gè)回答2023-12-11 16:01
支公(支道林)特別喜歡養(yǎng)鶴。他在浙江東部的峁山住的時(shí)候,有人送了他一對(duì)小鶴。過(guò)了一些時(shí)候,小鶴漸漸長(zhǎng)出羽翼,時(shí)時(shí)想起飛。支公舍不得鶴飛走,就剪斷了鶴的羽根。鶴想舉翅高飛卻沒(méi)辦法再飛,于是回頭看自己的翅...
全文
“支公好鶴,住剡東峁山...”出自哪篇古文?
1個(gè)回答2024-03-23 09:13
《世說(shuō)新語(yǔ)》 《言語(yǔ)》七六: 支公好鶴,住剡東峁山。有人遺其雙鶴,少時(shí)翅長(zhǎng)欲飛,支意惜之,乃鎩其翮。鶴軒翥不復(fù)能飛,乃反顧翅垂頭,視之如有懊喪意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯為人作耳目近玩!”...
全文
求《支公放鶴》翻譯
2個(gè)回答2022-09-09 02:56
支公喜歡養(yǎng)鶴。他在剡東峁山住的時(shí)候有人送他一對(duì)鶴。過(guò)了沒(méi)多久,鶴漸成羽翼,就想飛走。支公舍不得鶴飛走,就拔了鶴的羽毛。鶴想向上飛就再也飛不起來(lái),于是回頭看自己的翅膀,然后低下頭來(lái),看起來(lái)就象人一樣沮喪...
全文
《支公好鶴》全文翻譯
1個(gè)回答2022-10-22 01:50
《世說(shuō)·言語(yǔ)》 支公好鶴。住剡東峁山,有人遺其雙鶴。少時(shí),翅長(zhǎng),欲飛。支意惜之,乃鎩其翮。鶴軒翥,不復(fù)能飛,乃反顧翅,垂頭,視之如有懊喪意。林曰; ‘既有凌霄之姿,何肯為人作耳目近玩!’養(yǎng)令翮成,置使...
全文
熱門(mén)問(wèn)答