怎樣理解:花和人都會(huì)遇到各種各樣的不幸,但是生命的長(zhǎng)河是永無(wú)止境的

2022-09-11 04:21

2022-09-11 05:13
要正視艱難和挫折,不向命運(yùn)低頭,對(duì)生命的美好要保持堅(jiān)定的信念。
更多回答
有點(diǎn)脫節(jié)的話(huà)語(yǔ)。勉強(qiáng)理解下:花和人都會(huì)遇到各種各樣的不幸,指的是人生不可能一帆風(fēng)順,總會(huì)有風(fēng)雨。但是生命的長(zhǎng)河是永無(wú)止境的,指的是盡管人生有著諸多苦難和挫折,但要心存希望,明天會(huì)更美好。生命不息,永不放棄。前面半句講的是人生際遇,后面是頌揚(yáng)生命堅(jiān)韌之美。只是前后脫離,轉(zhuǎn)折生硬了點(diǎn)。如果是詩(shī)句,那么要全文才好理解。如果是某部著作(外國(guó)的)或外國(guó)名言,是翻譯上的失誤。
由花及人,在漫漫的人生長(zhǎng)河中,人會(huì)遇到許多困難和挫折。人生如花,劫難總要被幸福戰(zhàn)勝,時(shí)代洪流總會(huì)沖走不快。要正視困難和挫折,不向命運(yùn)低頭,對(duì)生命的美好要保持堅(jiān)定的信念。勇于迎接挑戰(zhàn),創(chuàng)造美好的生活。
熱門(mén)問(wèn)答