牧豎古詩拼音版

牧豎的詩詞原文
1個(gè)回答2024-02-29 01:29
牧豎(唐·崔道融)
牧豎持蓑笠,
逢人氣傲然。
臥牛吹短笛,
耕卻傍溪田。
牧豎里的牧童具有什么品格
1個(gè)回答2024-02-26 10:38
天真,活潑。
牧豎拾金是何意·出自于哪?
1個(gè)回答2024-02-07 03:15
這則寓言說明心地?zé)o私,便能“意自適”、“職亦舉”。
此典出自《賢弈編》。
有個(gè)牧童,衣衫襤褸,蓬頭赤足,每天趕著牛羊到山岡郊野中去放牧,常常放開喉嚨唱著歌,他的思想自由自在,放牧的任務(wù)也完成得很好。
有一天,牧童拾到了一銖錢,裝在衣領(lǐng)中。從此以后,他的歌聲逐漸消失了,牛羊也經(jīng)常到處逃散不順從他的指揮了。
閱讀《牧豎
1個(gè)回答2024-02-07 05:04

D

牧豎全文翻譯·是全部喔!
1個(gè)回答2024-03-08 14:22
兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之②。各登一樹,相去③數(shù)十步。少頃,大狼至,入穴失子④,意甚倉皇⑤。豎于樹上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號(hào)且爬抓⑧。其一豎又在彼樹致⑨小狼鳴急;狼聞聲四顧⑩,始望見之,乃舍此趨彼,跑號(hào)如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之??跓o停聲,足無停趾,數(shù)十往復(fù),奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動(dòng)。豎下視之,氣已絕矣。
編輯本段譯文
有兩個(gè)牧童進(jìn)山發(fā)現(xiàn)狼窩,窩里有兩只小狼。商量好每人捉一只小狼,分別爬上一棵相距數(shù)十步的樹。不一會(huì)兒,大狼回來了,發(fā)現(xiàn)小狼不見了,神情非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,故意讓它痛嚎。大狼聽到后,抬頭望去,憤怒地跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時(shí)候另一個(gè)牧童在另一棵樹上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼聽見了叫聲,到處張望,發(fā)現(xiàn)小狼;于是不顧這邊的狼崽,轉(zhuǎn)而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號(hào),大狼又轉(zhuǎn)身撲過去。大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回?cái)?shù)十次,跑得也慢了,聲音也小了;過了一會(huì),大狼奄奄一息,很久都不動(dòng)彈。牧童從樹上爬下來,湊近一看,大狼已經(jīng)氣絕身亡。
編輯本段注釋
(1)選自《聊齋志異》。作者蒲松齡,字留仙,號(hào)柳泉居士,山東淄川(現(xiàn)在山東省淄博)人,清代文學(xué)家。牧豎,牧童;豎,童仆。 (2)謀分捉之:商量好每人捉一只小狼。 謀,商量。 (3)去:距離。 (4)入穴失子:進(jìn)到窩里,發(fā)現(xiàn)兩只小狼丟了。 (5)倉皇:匆促慌張的樣子。 (6)故:故意。 (7)嗥(háo):吼叫。 (8)號(hào)(háo))大叫。 (9)致:使。 (10)四顧:四面張望。 (11).始:才。 (12)趨:快走,這里是“跑向”的意思 (13)舍此趨彼:離開這只小狼奔向那只小狼。 (14)跑(páo):同“刨”,獸用前爪刨地。 (15)前樹又鳴:前樹上的小狼又叫。 (16)口無停聲,足無停趾:嘴里不停地嗥叫,腳不停地奔跑。 (17)既而:不久。 (18)奄奄:氣息微弱的樣子。 (19)僵:僵硬。 (20)絕:斷。
文言文牧豎講了一件什么事
1個(gè)回答2024-02-04 19:20
牧豎拾金



有牧豎,敝衣蓬首赤足,日驅(qū)牛羊牧岡間,謳而樂,意愜甚,牧亦善.一日,拾遺金一餅,內(nèi)衣領(lǐng)中.自是歌聲漸歇,牛羊亦時(shí)逸,心患失金,斯乃為金所累也.



注解:

牧豎:牧童

一餅:一塊



大意是說

有個(gè)牧童,每天放牧唱歌,非常自得其樂。某天,撿到了一塊金子,牧童將金子藏在身上。打這以后,因?yàn)閾?dān)心失去金子,牧童也漸漸的不那么快樂了,也不唱歌了。這就是被金錢所累而導(dǎo)致的。
閱讀《牧豎
1個(gè)回答2024-02-07 07:07

D

文言文《牧豎拾金》翻譯是什么?
1個(gè)回答2024-01-19 22:21

有個(gè)牧童,每天放牧唱歌,非常自得其樂。某天,撿到了一塊金子,牧童將金子藏在身上。打這以后,因?yàn)閾?dān)心失去金子,牧童也漸漸的不那么快樂了,也不唱歌了。這就是被金錢所累而導(dǎo)致的。

文言文 牧豎講了一件什么事
1個(gè)回答2024-02-17 17:32
牧豎拾金

有牧豎,敝衣蓬首赤足,日驅(qū)牛羊牧岡間,謳而樂,意愜甚,牧亦善.一日,拾遺金一餅,內(nèi)衣領(lǐng)中.自是歌聲漸歇,牛羊亦時(shí)逸,心患失金,斯乃為金所累也.



注解:
牧豎:牧童
一餅:一塊

大意是說
有個(gè)牧童,每天放牧唱歌,非常自得其樂。某天,撿到了一塊金子,牧童將金子藏在身上。打這以后,因?yàn)閾?dān)心失去金子,牧童也漸漸的不那么快樂了,也不唱歌了。這就是被金錢所累而導(dǎo)致的。
尋找牧豎詩意
1個(gè)回答2024-03-11 20:12
牧豎

(唐朝 崔道融)

牧豎持蓑笠,逢人氣傲然。臥牛吹短笛,耕卻傍溪田。

譯文:

牧童身穿蓑衣頭戴斗笠,碰見人故意裝得很神氣。放牧實(shí)臥在牛背上吹短笛,牛耕田時(shí)就在溪邊田頭玩耍
熱門問答