定風(fēng)波蘇軾翻譯及賞析是什么?

2023-01-24 17:57

1個(gè)回答

定風(fēng)波蘇軾翻譯及賞析

一、翻譯

宋神宗元豐五年(1082)的三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會(huì)兒天晴了,就做了這首詞。

不用注意那穿林打葉的雨聲,何妨放開喉嚨吟詠長(zhǎng)嘯從容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比騎馬還輕便,一身蓑衣任憑風(fēng)吹雨打,照樣過我的一生!春風(fēng)微涼吹醒我的酒意,微微有些冷,山頭初晴的斜陽卻應(yīng)時(shí)相迎?;仡^望一眼走過來的風(fēng)雨蕭瑟的地方,我信步歸去,不管它是風(fēng)雨還是放晴。

二、賞析

此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨中瀟灑徐行之舉動(dòng),表現(xiàn)了雖處逆境屢遭挫折而不畏懼不頹喪的倔強(qiáng)性格和曠達(dá)胸懷。全詞即景生情,語言詼諧。

上闋表現(xiàn)出曠達(dá)超逸的胸襟,充滿清曠豪放之氣,寄寓著獨(dú)到的人生感悟,讀來使人耳目為之一新,心胸為之舒闊。

下闋由雨中情懷的抒發(fā)轉(zhuǎn)入對(duì)雨后放晴的描述。過片到“山頭斜照卻相迎”三句,是寫雨過天晴的景象。這幾句既與上片所寫風(fēng)雨對(duì)應(yīng),又為下文所發(fā)人生感慨作鋪墊。

定風(fēng)波中心思想

本首詞是作者因黃州之案被貶的第三年所作。讀罷全詞,人生的沉浮、情感的憂樂,我們的理念中自會(huì)有一番全新的體悟。

只要堅(jiān)守自己的精神世界,順境不驕,逆境不懼,就會(huì)少些煩惱,多些寧靜和快樂。作者以風(fēng)趣幽默的筆調(diào)寫出途中遇雨所感所思,表達(dá)了樂觀曠達(dá)的生活態(tài)度。

相關(guān)問答
定風(fēng)波蘇軾賞析
1個(gè)回答2023-01-21 22:14
此詞通過野外途中偶遇風(fēng)雨這一生活中的小事,于簡(jiǎn)樸中見深意,于尋常處生奇景,表現(xiàn)出曠達(dá)超脫的胸襟,寄寓著超凡脫俗的人生理想。全詞體現(xiàn)出一個(gè)正直文人在坎坷人生中力求解脫之道,詮釋著作者的人生信念,展現(xiàn)著作...
全文
蘇軾定風(fēng)波賞析
1個(gè)回答2022-12-29 01:33
定風(fēng)波 蘇軾 三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺。已而遂晴,故作此。 莫聽穿林打葉聲, 何妨吟嘯且徐行。 竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕? 一蓑煙雨任平生。 料峭春風(fēng)吹酒醒, 微冷,山頭斜照卻...
全文
求蘇軾的《定風(fēng)波》賞析
1個(gè)回答2022-09-27 04:20
“回首向來蕭瑟處,歸去,也無風(fēng)雨也無晴”這句很有名~
蘇軾定風(fēng)波(莫聽穿葉打林聲)的原文和賞析
1個(gè)回答2024-03-21 22:50
定風(fēng)波 蘇軾 三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺。已而遂晴,故作此。 莫聽穿林打葉聲, 何妨吟嘯且徐行。 竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕? 一蓑煙雨任...
全文
蘇軾《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》賞析
1個(gè)回答2024-05-20 18:14
  三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺。已而遂晴,故作此。?   莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回...
全文
蘇軾《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》賞析
1個(gè)回答2024-03-06 19:20
定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲 宋?蘇軾 三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺,已而遂晴,故作此詞。 莫聽穿林打卜腔葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑...
全文
誰有蘇軾《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》賞析
1個(gè)回答2024-07-24 15:15
  即蘇軾黃州之貶后的第三個(gè)春天. 首句“莫聽穿林打葉聲”,一方面渲染出雨驟風(fēng)狂,另一方面又以“莫聽”二字點(diǎn)明外物不足縈懷之意.“何妨吟嘯且徐行”,是前一句的延伸.在雨中照常舒徐行步,呼應(yīng)小序“同行皆...
全文
蘇軾所有詞以及翻譯和賞析
1個(gè)回答2023-04-09 09:46
希望對(duì)你有幫助
怎樣賞析蘇軾的《定風(fēng)波》
1個(gè)回答2022-09-24 13:13
賞析: 首句“莫聽穿林打葉聲”,一方面渲染出雨驟風(fēng)狂,另一方面又以“莫聽”二字點(diǎn)明外物不足縈懷之意?!昂畏烈鲊[且徐行”,是前一句的延伸。雨中照常舒徐行步,呼應(yīng)小序“同行皆狼狽,余獨(dú)不覺”,又引出下...
全文
定風(fēng)波蘇軾翻譯及賞析
1個(gè)回答2023-01-08 21:25
《定風(fēng)波》翻譯:宋神宗元豐五年的三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會(huì)兒天晴了,就做了這首詞。賞析:此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨...
全文
熱門問答