翻譯:1.臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順私情,則告訴不許 2.伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜...

2022-12-04 17:50

翻譯:1.臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順私情,則告訴不許 2.伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。
3個回答
1、我想奉命前往,可祖母劉氏病情日漸嚴重;想暫順從私情奉養(yǎng)祖母,而我的請求卻不被允許。2、我想晉朝是以孝道來治理天下的,舊臣還受到憐惜養(yǎng)育,何況我的孤苦程度更嚴重呢。
我想圣朝以孝治天下,凡屬老年人尚且都受到憐憫和撫養(yǎng),何況我孤單貧苦,更是不同尋常。
我來補上: 2、 我想圣朝以孝治天下,凡屬老年人尚且都受到憐憫和撫養(yǎng),何況我孤單貧苦,更是不同尋常。
相關(guān)問答
翻譯,臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順私情,則告訴不許。
1個回答2023-02-05 02:07
我想奉命奔馳前往,可是祖母劉氏的病情卻日漸嚴重;想暫且順從私情奉養(yǎng)祖母,而我的請求卻不被允許.
翻譯, 臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順私情,則告訴不許。
4個回答2022-07-01 10:21
我想奉命奔馳前往,可是祖母劉氏的病情卻日漸嚴重;想暫且順從私情奉養(yǎng)祖母,而我的請求卻不被允許.
“臣欲奉召奔馳,則以劉病日篤;欲茍順私情,則告訴不許.臣之進退,實為狼狽.的翻譯
1個回答2024-02-02 02:04
翻譯:我本想接受皇帝的旨意馬上去京,可是祖母劉氏的病一天比一天嚴重;想茍且順從私情,向上官申訴卻不被允許.我簡直是進退維谷,實在狼狽 轉(zhuǎn)自《陳情表》學(xué)案
臣欲奉召奔馳,則劉病日篤。欲茍順私情,則告訴不許。的翻譯
1個回答2022-10-06 15:27
我想奉命奔馳前往,可是祖母劉氏的病情卻日漸嚴重;想暫且順從私情奉養(yǎng)祖母,而我的請求卻不被允許。
臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲購徇私情,則告訴不許 翻譯
3個回答2023-02-05 02:07
我想奉命奔馳前往,可是祖母劉氏的病情卻日漸嚴重,想暫且順從私情奉養(yǎng)祖母,而我的請求卻不被允許。
臣欲奉詔奔馳則劉病日篤欲荀順私情則告訴不許臣之進退實為狼狽的翻譯漢語?
1個回答2023-02-05 07:31
Chen欲奉詔奔馳,則劉病日篤(dǔ);欲茍順私情,Ze告訴不許:臣之進退,實為狼狽。 Dan以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。Chen無祖母,無以至今日...
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚翻譯
1個回答2022-09-23 19:41
我想晉朝是以孝道來治理天下的,凡是舊臣,尚且還受到憐惜養(yǎng)育,何況我的孤苦程度更為嚴重呢。
伏惟圣朝以孝治天下 中的惟什么意思
2個回答2022-09-13 00:40
解釋 ? 惟,只;? ?伏惟:伏在地上想,下對上陳述時的表敬之辭; 出處 ??西晉李密寫給晉武帝的奏章《陳情表》; 原句 ??伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。 翻譯...
全文
“伏惟圣朝以孝治天下”中的“以”是什么意思
2個回答2023-03-02 02:47
憑借 解釋 惟,只; 伏惟:伏在地上想,下對上陳述時的表敬之辭; 出處 西晉李密寫給晉武帝的奏章《陳情表》; 原句 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。 翻譯 ...
全文
伏惟圣朝以孝治天下是謙稱嗎
1個回答2022-12-06 21:16
是的。 伏惟圣朝以孝治天下,用名詞來修飾,以示謙下。在別人面前謙稱自己的兄長用“家”,“家父、家君、家尊、家嚴”都可用于稱自己的父親?!凹夷浮⒓掖取狈Q自己的母親?!凹倚帧笔欠Q自己的哥哥。在別人面前稱呼...
全文
熱門問答