將這句廣東話翻譯成普通話!

2022-09-30 06:15

2022-09-30 10:25
其實"埋"呢個字真系好難解釋,佢嘅用途真系好廣
至于你講 譯成"等我""等我一下"唔系好貼切呢樣嘢系啱嘅 真系唔系好貼切
但系, 呢D嘢系冇辦法噶,因為廣州話同普通話個嘅遣詞造句方式系某個時候真系有好大嘅唔同,你都冇必要拗死系一度,其實呢D有少少親切嘅意味,好似我地中意就人地"阿乜 啊乜"咁,外省人反而中意叫"小乜小乜"
系唔系?
其實"等等我"就可以表達出個意思,只系我地覺得佢唔夠用廣州話講親切姐
更多回答
廣州話“等埋我”這諧音句,普通話應(yīng)該講:等益我。意思:也等上我。
自行參考詩經(jīng)“益”字用法。
粵語中的“埋”字的實質(zhì)意思是:掩蓋、隱藏的意思,但它在廣州話中,還有整合、結(jié)算之意,如:“埋單”是因為作東的不愿客人搶去賬單,所以故意先將賬單埋藏起來。
「埋」在廣府話中的精妙之處,是它除了是動詞外,亦可作輔助動詞,如「行埋嚟」(走過來)、「推埋去」(往里面推進去)、坐埋啲(坐近一點)、侵埋佢玩(讓他也一起來玩)、連佢都鬧埋(連他也一起罵)。
另外,「埋」也可成為連接詞,如「我同埋你」(我和你);也可作介詞用,如「縮埋角落頭」(瑟縮一角)、「黐埋一齊」(黏在一起)、匿埋門后邊(躲在門后)。正因為「埋」字在廣府話中有如孫悟空般百變本領(lǐng),所以外省人一時間也未必能掌握運用。

廣州話“等埋我”用普通話應(yīng)該是:與我在一齊。
熱門問答